Weitere Songs von Banda MS de Sergio Lizárraga
Weitere Songs von Fuerza Regida
Beschreibung
Das Märchen über die Prinzessin endete ohne Happy End: Die Krone fiel herunter, die antiken Manieren gingen verloren, und statt des Schlosses blieben leere Gläser und ein lautes„¡a huevo! “zurück. Hier verbirgt sich die Kränkung nicht hinter schönen Worten – sie verwandelt sich in eine Tanzhymne mit einem Grinsen, in der der Mittelfinger beredter ist als jede Serenade. Die ganze Dramatik löst sich in Ironie auf: Die Liebe ist verbrannt, aber die Freude ist in voller Lautstärke, denn von nun an ist das Stück ohne Illusionen und ohne Hauptheldin.
Songtext und Übersetzung
Original
Seguro le dolió.
Caerse de arriba, de allá donde la puse yo.
La dizque princesa un día los modales perdió y a mí me perdió.
Haber sido el vato perfecto de nada sirvió.
Yo que la llevaba al cielo, pero a ella le gustó más el piso.
De los cinco dedos de mi mano, el de en medio le saco por lo que me hizo.
La corona que yo le había puesto, ya mejor me la sirvo en el vaso.
De mi pecho sale porque sale y de ahora en adelante al amor yo le paso.
Pero aquí ya no hay pedo, hay peda. La mentirosa solita se queda.
Fuere,
Sa,
Rey.
Suena y suena.
MS.
A huevo le dolió.
Pero que se sobe solita porque se acabó.
La dizque princesa un día los modales perdió y a mí me perdió.
Haber sido el vato perfecto de nada sirvió.
Yo que la llevaba al cielo, pero a ella le gustó más el piso.
De los cinco dedos de mi mano, el de en medio le saco por lo que me hizo.
El anillo que yo le había puesto valió verga la casa y los perros.
De mi pecho sale porque sale, de ahora en adelante al amor yo no juego.
Pero aquí ya no hay pedo, hay peda. La mentirosa solita se queda.
Deutsche Übersetzung
Es hat ihm wirklich wehgetan.
Von oben fallend, von dort, wo ich es hingelegt habe.
Die sogenannte Prinzessin verlor eines Tages ihre Manieren und sie verlor mich.
Das perfekte Vato zu haben, war nutzlos.
Ich habe sie mit in den Himmel genommen, aber der Boden gefiel ihr besser.
Von den fünf Fingern meiner Hand nehme ich den mittleren heraus für das, was er mir angetan hat.
Die Krone, die ich draufgesetzt hatte, gieße ich besser ins Glas.
Es kommt aus meiner Brust, weil es herauskommt und von nun an gebe ich es an die Liebe weiter.
Aber hier gibt es keinen Furz, es gibt Furz. Der einsame Lügner bleibt.
Sei,
Sa,
König.
Es klingelt und klingelt.
MS.
Es tat Egg weh.
Aber lass es von selbst ruhen, denn es ist vorbei.
Die sogenannte Prinzessin verlor eines Tages ihre Manieren und sie verlor mich.
Das perfekte Vato zu haben, war nutzlos.
Ich habe sie mit in den Himmel genommen, aber der Boden gefiel ihr besser.
Von den fünf Fingern meiner Hand nehme ich den mittleren heraus für das, was er mir angetan hat.
Der Ring, den ich ihr angelegt hatte, war das Haus und die Hunde wert.
Es kommt aus meiner Brust, weil es herauskommt, von nun an spiele ich nicht mehr mit Liebe.
Aber hier gibt es keinen Furz, es gibt Furz. Der einsame Lügner bleibt.