Beschreibung
Produzent, Studioproduzent, Autor: Marcio Boss
Songtext und Übersetzung
Original
Ah, ah.
Isso é Mr.
Kizomba.
Ah, hmm.
Ainda dá tempo, veste essa camisa.
Beijo de ocasião não cura nem cicatriza.
Não dês tua inocência a mano de estrada.
Coração não esquece numa cama alugada.
Hmm, respira devagar, minha dama, presta atenção.
O que é nosso é raiz, não é distração.
Para já o que fazes agora, mulher.
Não remes contra a maré, mulher.
Se queres o nosso lance de volta, vira as costas, sai daí, vai embora.
Uh, segura essa mão, doma a vontade.
Guarda a emoção, dama, guarda a emoção.
Porque se tirares a roupa então, daí já não há volta não.
Hmm.
Não apagues lembranças com bebida e luz baixa.
Feitiço de hotel não cura nem te encaixa.
Não te percas no ruído da noite apressada.
Quem dança no vazio acorda magoada.
Miúda, cabeça fria, escuta o coração.
O nosso lance arrepia, não troques por colchão.
Para já o que fazes agora, mulher.
Não remes contra a maré, mulher.
Se queres o nosso lance de volta, vira as costas, sai daí, vai embora.
Bora.
Segura essa mão, doma a vontade.
Guarda a emoção, dama, guarda a emoção.
Porque se tirares a roupa então, daí já não há volta não.
Ah.
Eu sei, é maningue, difícil tentação.
Hmm.
Mas somos raiz, batemos na mesma pressão.
Para já o que fazes agora, mulher.
Não remes contra a maré, mulher.
Se queres o nosso lance de volta, vira as costas, vem pra mim agora.
Ah.
Segura essa mão, doma a vontade. Guarda a emoção, dama, guarda a emoção.
Se atravessas essa linha então, daí já não há volta não.
Ah.
Porque se tirares a roupa então, daí já não há volta não.
Não há volta não.
Deutsche Übersetzung
Ah, ah.
Isso é Mr.
Kizomba.
Ah, hm.
Jetzt ist es soweit, es ist ein Hemd.
Bei der Gelegenheit wurde keine Narbe entfernt.
Keine Unschuld vor Ort.
Coração não esquece numa cama alugada.
Hmm, respira devagar, minha dama, presta atenção.
Was uns betrifft, wurde nicht abgelenkt.
Para já o que fazes agora, mulher.
Não remes contra a maré, mulher.
Se queres o sso lance de volta, vira as costas, sai daí, vai embora.
Äh, segura essa mão, doma a vtade.
Guarda a emoção, dama, Guarda a emoção.
Da ich mich nicht um die Arbeit gekümmert habe, ist das nicht der Fall.
Hmm.
Sie müssen sich nicht mit dem Essen und dem Licht am Wasser beschäftigen.
Der Hotelpreis wurde nicht überschritten.
Sie können es nicht verstehen, wenn Sie nichts mehr tun.
Ich tanzte nicht mit der Stimme.
Miúda, cabeça fria, escuta o coração.
O nosso lance arrepia, não troques por colchão.
Para já o que fazes agora, mulher.
Não remes contra a maré, mulher.
Se queres o sso lance de volta, vira as costas, sai daí, vai embora.
Bora.
Sicher, es ist nicht einfach, ich werde es tun.
Guarda a emoção, dama, Guarda a emoção.
Da ich mich nicht um die Arbeit gekümmert habe, ist das nicht der Fall.
Ah.
Du bist, ich maningue, schwierige Versuchung.
Hmm.
Nachdem wir das geschafft hatten, batemos na mesma pressão.
Para já o que fazes agora, mulher.
Não remes contra a maré, mulher.
Wenn wir uns auf den Weg machen, werden wir uns auf den Weg machen.
Ah.
Sicher, es ist nicht einfach, ich werde es tun. Guarda a emoção, dama, Guarda a emoção.
Ich habe es nicht geschafft, es zu tun, da ich noch nie etwas davon gehört habe.
Ah.
Da ich mich nicht um die Arbeit gekümmert habe, ist das nicht der Fall.
Nein, das ist nicht der Fall.