Weitere Songs von Fundyy
Beschreibung
Die heiße Luft der Streitigkeiten und abkühlenden Gefühle schlägt gegen die Schläfen, als hätte man auf nüchternen Magen zu starken Kaffee getrunken. Die Worte fliegen wie Splitter – scharf, komisch und verletzend zugleich. Hier ist die Rache nicht kalt, sondern glühend heiß, gewürzt mit dem Ausruf„Merke dir das! “und einem kaum wahrnehmbaren Lachen hinter den Klammern.
Aber unter diesem Lärm ist Müdigkeit zu hören: ein Herz, das doch Vergebung schenkt, während die Lippen Rache fordern. Das Lied erinnert an einen Streit, in dem die Lautstärke längst den Sinn ersetzt hat und die Kränkungen es leid sind, Wache zu stehen. Und in diesem Sturm steckt unerwartet viel Leben – so echt, ohne Filter, wenn Liebe, Wut und Lachen in einem Raum zusammenleben.
Text und Musik: Fundyy
Arrangement: Asil Atay
Mix und Mastering: Kutay Sarygyul
Regie: Fundyy und Bugra Karacham
Arabischer Gesang und Gesang: Fundyy
Kameramann: Bugra Karacham
Cutter: Berke Kuchuk
Farbe: Mert Aytash
Musikalischer Leiter: Rumis und Fandiy
Streicher: 321 Studio
Streicherkomponist: Asil Atay und Fandiy
Projektkoordinator: Erkan Bal
Stil: Fundyy & Zey Couture (Ankara) Kostüm: Zey Couture (Zeynep Sayıcı / Ankara)
Make-up: Ayşegül Kutlu
Haare: Ali Güvenç
Transportkoordinator: Hasan Ali Aslantaş
Veranstaltungsort: Beyazary Sulu Han Nasuh Pascha Khan.
Besonderer Dank: Erkan Bal.
Albumcover-Design: Kerem Kyvrak
Digitale Beratung: Ali Türkoglu und Osman Mertaslan
Produzent: Fandi
Vertriebsgesellschaft: OneRPM
Songtext und Übersetzung
Original
Sen beni çok ararsın.
Yaz bunu kenara, yaz kenara. Bu bela beni hesabı ver şimdi.
Neler oldu sana? Kalktı bir yerlerin yine. Sen beni çok ararsın.
Yaz bunu kenara, yaz kenara. Bu bela beni hesabı ver şimdi.
Neler oldu sana? Kalktı bir yerlerin yine.
Sensiz bir tarafım, bir tarafım sen dolu yok yalanın.
Aramanı bekledim inan yoruldum. Bitmedi kavgalarım.
Sensiz bir tarafım, bir tarafım sen dolu yok yalanın.
Aramanı bekledim inan yoruldum. Bitmedi kavgalarım.
Sen beni hak etmedin ama yine hakkını helal olsun seve seve.
Yoruldu kalbim bile bile.
Defol artık ne bu cefa ne bu çile. Sen beni çok ararsın.
Yaz bunu kenara, yaz kenara. Bu bela beni hesabı ver şimdi. Neler oldu sana?
Kalktı bir yerlerin yine. Sen beni çok ararsın.
Yaz bunu kenara, yaz kenara. Bu bela beni hesabı ver şimdi.
Neler oldu sana? Kalktı bir yerlerin yine.
Deutsche Übersetzung
Du rufst mich oft an.
Schreib es beiseite, schreib es beiseite. Machen Sie mich jetzt für dieses Problem verantwortlich.
Was ist mit dir passiert? Es ist wieder etwas gestiegen. Du rufst mich oft an.
Schreib es beiseite, schreib es beiseite. Machen Sie mich jetzt für dieses Problem verantwortlich.
Was ist mit dir passiert? Es ist wieder etwas gestiegen.
Eine Seite von mir ist ohne dich, eine Seite von mir ist voll von dir, es gibt keine Lüge.
Ich habe auf deinen Anruf gewartet, glaub mir, ich war müde. Meine Kämpfe sind noch nicht vorbei.
Eine Seite von mir ist ohne dich, eine Seite von mir ist voll von dir, es gibt keine Lüge.
Ich habe auf deinen Anruf gewartet, glaub mir, ich war müde. Meine Kämpfe sind noch nicht vorbei.
Du hast mich nicht verdient, aber ich würde dir gerne Gerechtigkeit widerfahren lassen.
Sogar mein Herz ist müde.
Geh weg, weder dieses Leid noch diese Tortur. Du rufst mich oft an.
Schreib es beiseite, schreib es beiseite. Machen Sie mich jetzt für dieses Problem verantwortlich. Was ist mit dir passiert?
Es ist wieder etwas gestiegen. Du rufst mich oft an.
Schreib es beiseite, schreib es beiseite. Machen Sie mich jetzt für dieses Problem verantwortlich.
Was ist mit dir passiert? Es ist wieder etwas gestiegen.