Weitere Songs von Marta Soto
Beschreibung
Als ob ein Sonnenstrahl zufällig durch das Fenster hereingeschienen wäre und dann auf der Fensterbank geblieben wäre. Zunächst scheint es nur eine flüchtige Wärme zu sein, doch nach und nach verwandelt sich der ganze Raum in eine Farbe aus Honig und Wein, in der die Wände mit dem Herzen zu atmen scheinen. Die Worte des Liedes klingen wie die unbeholfene Ehrlichkeit eines Menschen, der keine Veränderungen erwartet hat, sich aber in einem Haus voller neuer Gerüche, Nuancen und unerwartetem Glück wiederfindet.
Diese Melodie vermittelt das Gefühl einer stillen Überraschung – wenn die Tür noch geschlossen ist, aber jemand schon drinnen ist. Alles scheint ein wenig anders als geplant, aber das macht es nur noch wärmer: Der Sommer neigt sich langsam dem Ende zu und der Herbst wird weich wie ein fremder Pullover. Es geht nicht um eine zufällige Begegnung – es geht um ein Haus, das sich selbst mit Blumen füllt, während man drinnen lernt, im Rhythmus eines fremden Herzens zu tanzen.
Songtext und Übersetzung
Original
Llegó para cerrar el verano, hablando de destino y verdad.
Mirando con los ojos de alguien que nunca dejará de soñar.
En la mitad de una despedida, su bienvenida vino a brindar.
El vino que en sus labios me bebo, la vida y su puntualidad.
Amor, me cuesta abrir la puerta, pero es que tú ya la cruzaste.
Me quedo aquí contigo, vida mía, hasta que el tiempo cambie.
Yo no te esperaba y ahora vivo en una casa que me abraza llena de colores.
Si mis ojos te contaran cuántas veces me crucé contigo.
Si de pronto tus maneras se me cuelan y le dan sentido.
Yo no te esperaba y ahora vivo en una casa que me abraza llena de colores.
Si mis ojos te contaran cuántas veces me crucé contigo.
Te apareces y de pronto bailan tus latidos.
Llegó sin pretender encontrarme, dejándose llevar por la piel.
Te miro y el mundo se hace grande pensando en lo que viene después. Qué suerte sin querer encontrarnos.
Qué suerte verte amanecer.
Mi rumbo está pendiente a tus pasos.
Mi vida, si me dices ven.
Amor, me cuesta abrir la puerta, pero es que tú ya la cruzaste.
Me quedo aquí contigo, vida mía, hasta que el tiempo cambie.
Yo no te esperaba y ahora vivo en una casa que me abraza llena de colores.
Si mis ojos te contaran cuántas veces me crucé contigo.
Si de pronto tus maneras se me cuelan y le dan sentido.
Yo no te esperaba, pero quiero que te quedes conmigo.
Yo no te esperaba, pero quiero vivirte, mi amor.
Mmm.
Yo no te esperaba, pero quiero que te quedes conmigo.
Yo no te esperaba, pero quiero vivirte.
Yo no te esperaba y ahora vivo en una casa que me abraza llena de colores.
Si mis ojos te contaran cuántas veces me crucé contigo.
Si de pronto tus maneras se me cuelan y le dan sentido.
Llegó para cerrar el verano, hablando de destino y verdad.
Deutsche Übersetzung
Er kam zum Abschluss des Sommers und sprach über Schicksal und Wahrheit.
Mit den Augen von jemandem schauen, der nie aufhört zu träumen.
Mitten im Abschied kam seine Begrüßung zum Anstoßen.
Der Wein, den ich von seinen Lippen trinke, das Leben und seine Pünktlichkeit.
Liebling, es fällt mir schwer, die Tür zu öffnen, aber du hast sie bereits überschritten.
Ich bleibe hier bei dir, mein Leben, bis sich die Zeit ändert.
Ich habe dich nicht erwartet und lebe jetzt in einem Haus, das mich umarmt, voller Farben.
Wenn meine Augen dir sagen könnten, wie oft ich dir begegnet bin.
Wenn sich deine Wege plötzlich in mich hineinschleichen und einen Sinn ergeben.
Ich habe dich nicht erwartet und lebe jetzt in einem Haus, das mich umarmt, voller Farben.
Wenn meine Augen dir sagen könnten, wie oft ich dir begegnet bin.
Du tauchst auf und plötzlich tanzen deine Herzschläge.
Er kam ohne die Absicht, mich zu finden, und ließ sich von meiner Haut mitreißen.
Ich schaue dich an und die Welt wird größer, wenn ich darüber nachdenke, was als nächstes kommt. Was für ein Glück, ohne sich treffen zu wollen.
Was für ein Glück, dich im Morgengrauen zu sehen.
Mein Kurs wartet auf Ihre Schritte.
Mein Leben, wenn du es mir sagst, komm.
Liebling, es fällt mir schwer, die Tür zu öffnen, aber du hast sie bereits überschritten.
Ich bleibe hier bei dir, mein Leben, bis sich die Zeit ändert.
Ich habe dich nicht erwartet und lebe jetzt in einem Haus, das mich umarmt, voller Farben.
Wenn meine Augen dir sagen könnten, wie oft ich dir begegnet bin.
Wenn sich deine Wege plötzlich in mich hineinschleichen und einen Sinn ergeben.
Ich habe dich nicht erwartet, aber ich möchte, dass du bei mir bleibst.
Ich habe dich nicht erwartet, aber ich möchte mit dir leben, meine Liebe.
Hmm.
Ich habe dich nicht erwartet, aber ich möchte, dass du bei mir bleibst.
Ich habe dich nicht erwartet, aber ich möchte dich leben.
Ich habe dich nicht erwartet und lebe jetzt in einem Haus, das mich umarmt, voller Farben.
Wenn meine Augen dir sagen könnten, wie oft ich dir begegnet bin.
Wenn sich deine Wege plötzlich in mich hineinschleichen und einen Sinn ergeben.
Er kam zum Abschluss des Sommers und sprach über Schicksal und Wahrheit.