Weitere Songs von Groz
Beschreibung
Produzent: Zodyak
Komponist, Texter: Doğan Doğan
Songtext und Übersetzung
Original
Şimdi dinle beni, ben çocuktum ellerimde kan. Akar bu zaman, anlamadı kimse beni.
Sırtımda tonca yara var, savaştım yıllarca.
Hem de hiç düşünmeden, yani gocunmadan. Bekçi değilim ama bu sokaklar iyi tanır beni.
Düşe kalka olsa da anlatırım derdimi. Bazen yağmur vurdu, bazen dolu.
Fırtına vursa da yıkamaz bu kurulu dümeni. Belli değil kıblemiz, it gibiydi saflarımız.
Yaşım oldu yirmi beş, şu aklar düştü saçlarıma. Zamanı geçirdim kimsesiz bu sokaklarda.
Çektiklerimi anlatamam inanmayan insanlara. Yalnızım, tekim, sahrada bir çöl gibiyim.
Kurumuş dudaklarıma yalnız biraz su değsin. Yaram derin, acıma sen buna alışkın birisi.
Babatya'lar güler, sen buna layık değilsin.
Değişmeyen bir yanım var, zaten zafer benim. Haykıramam her şeyi, yaşadıklarım derin.
Taze oksijen almam, duman zaten evim. Yusuf'un kuyuda yaşadıkları derin.
Hikayeyi yazıyorum, sil yazıyı baştan. Duygusu yok onun zaten kalbi taştan.
Alın yazın var senin, mürekkebin haktan. Rabbim de biliyor bizim duygularımız saflan.
Gördüklerim rüya değil, herkes buna şahit. Ölenleri gördüm edemem buna da tarif.
Ölümle yaşam arasında ince bir çizgi. Bu sokaklar kirli faslı, ben buraya ait.
Şimdi dinle beni, ben çocuktum ellerimde kan. Akar bu zaman, anlamadı kimse beni.
Sırtımda tonca yara var, savaştım yıllarca. Hem de hiç düşünmeden, yani gocunmadan.
Gördüklerim rüya değil, herkes buna şahit. Ölenleri gördüm edemem buna da tarif.
Ölümle yaşam arasında ince bir çizgi. Bu sokaklar kirli faslı, ben buraya ait.
Deutsche Übersetzung
Jetzt hör mir zu, ich war ein Kind, Blut an meinen Händen. Die Zeit vergeht wie im Flug, niemand versteht mich.
Ich habe jede Menge Wunden auf meinem Rücken, ich habe jahrelang gekämpft.
Und ohne darüber nachzudenken, das heißt, ohne sich beleidigt zu fühlen. Ich bin kein Wächter, aber diese Straßen kennen mich gut.
Selbst wenn ich stolpere, werde ich Ihnen mein Problem erzählen. Manchmal regnete es, manchmal hagelte es.
Selbst wenn ein Sturm aufzieht, kann er dieses etablierte Ruder nicht zerstören. Unsere Qibla war nicht klar, unsere Reihen waren wie Hunde.
Ich bin fünfundzwanzig Jahre alt, diese grauen Haare sind mir ins Haar gefallen. Ich habe meine Zeit alleine in diesen Straßen verbracht.
Ich kann Menschen, die mir nicht glauben, nicht erklären, was ich erlitten habe. Ich bin allein, allein, wie eine Wüste in der Wüste.
Lassen Sie einfach ein wenig Wasser meine trockenen Lippen berühren. Meine Wunde ist tief, habe kein Mitleid mit mir, du bist jemand, der das gewohnt ist.
Babatyas lachen, du bist dessen nicht würdig.
Es gibt eine Seite von mir, die sich nicht ändert, der Sieg gehört bereits mir. Ich kann nicht alles schreien, was ich erlebt habe, ist tief.
Ich bekomme keinen frischen Sauerstoff, Rauch ist sowieso mein Zuhause. Was Yusuf im Brunnen erlebte, ist tiefgreifend.
Ich schreibe die Geschichte, lösche den Text vom Anfang. Er hat keine Gefühle, sein Herz ist sowieso aus Stein.
Sie haben Ihre eigene Schrift, Ihre Tinte stammt aus der Wahrheit. Mein Herr weiß auch, dass unsere Gefühle rein sind.
Was ich sehe, ist kein Traum, jeder ist Zeuge davon. Ich habe Menschen sterben sehen, ich kann es nicht beschreiben.
Ein schmaler Grat zwischen Tod und Leben. Diese Straßen sind schmutzig, ich gehöre hierher.
Jetzt hör mir zu, ich war ein Kind, Blut an meinen Händen. Die Zeit vergeht wie im Flug, niemand versteht mich.
Ich habe jede Menge Wunden auf meinem Rücken, ich habe jahrelang gekämpft. Und ohne darüber nachzudenken, das heißt, ohne sich beleidigt zu fühlen.
Was ich sehe, ist kein Traum, jeder ist Zeuge davon. Ich habe Menschen sterben sehen, ich kann es nicht beschreiben.
Ein schmaler Grat zwischen Tod und Leben. Diese Straßen sind schmutzig, ich gehöre hierher.