Beschreibung
In diesem Lied klingt Liebe wie eine Gewohnheit, von der man das Herz nicht abgewöhnen kann – als würde man jeden Morgen wieder einen alten Pullover anziehen, der nach der Wärme eines anderen riecht. Hier gibt es Bitten um Vergebung, einen Kloß im Hals und schlaflose Nächte, in denen das Kissen kalt ist und die Zeit sich bis ins Unendliche dehnt. Die Worte bleiben im Ohr hängen wie ein unvollendeter Brief, dessen Rand vor Eile und Schmerz verbrannt ist.
Alles atmet nicht den Bruch, sondern das Schweben zwischen„noch zusammen” und„schon nicht mehr”. Die Sehnsucht ist hier sanft, fast heimisch: kein Schrei, sondern ein Flüstern, keine Dramatik, sondern eine endlose Suche in Träumen nach dem, was tagsüber verloren gegangen ist.
Text und Musik: Emre Nalbantoglu
Produzent: Ateş Erkoç, Emre Nalbantoglu
Mix und Mastering: Ateş Erkoç, Erdinç Kaya
Gesang, E-Gitarre, Akustikgitarre, Keyboard: Emre Nalbantoglu
Kontrabass: Yarkin Tuncer
Schlagzeug: Mert Can Bilgin
Assistent des Toningenieurs: Ege Men
Regisseur: Yasin Kanar
Kameramann: Ilker Hamamci.
Schnitt und Farbe: Kaan Malkoch.
Produktion: Malkok Time Media
Produktionsleiter: Oguzhan Efe Aydar
Produktionsassistent: Yaren Gezcu
Produktionskoordinator: Devrim Isik
Fotograf: Furkan Suozer
2. Kameraassistent: Haluk Colak
Techniker: Alperen Bulut
Bester Junge: Recep Mutlu
Transport: Ramazan Arslan
Darsteller: Duru Deniz Hanci
Songtext und Übersetzung
Original
Neden susuyorsun
Yüzüme bile bakmıyorsun
Eskiden kızdığında
Kalbimi kırdığında
Beni ağlattığında bile
Hiç susmamıştın, neden şimdi?
Sonumuz geldi mi diyorsun
Bu rüya bitti mi diyorsun
Ardına bakmadan
Geçmişimize aldırmadan
Sonbahara kalmadan mı gidiyorsun?
Neden kaçıyorsun
Bize bir şans vermiyorsun
Sonbahar olduğunda
Çiçekler solduğunda
Kuru yapraklara senle
Basmayacak mıyız şimdi?
Sonumuz geldi mi diyorsun
Bu rüya bitti mi diyorsun
Ardına bakmadan
Geçmişimize aldırmadan
Sonbahara kalmadan mı gidiyorsun?
Sonumuz geldi mi diyorsun
Bu rüya bitti mi diyorsun
Ardına bakmadan
Geçmişimize aldırmadan
Sonbahara kalmadan mı gidiyorsun?
Gidiyorsun
Ve bitiyorsun
Deutsche Übersetzung
Warum schweigst du?
Du siehst mir nicht einmal ins Gesicht
Als du früher wütend wurdest
Wenn du mir das Herz brichst
Auch wenn du mich zum Weinen bringst
Du hast nie geschwiegen, warum jetzt?
Wollen Sie damit sagen, dass wir am Ende sind?
Wollen Sie damit sagen, dass dieser Traum vorbei ist?
ohne zurückzublicken
Unabhängig von unserer Vergangenheit
Reisen Sie vor dem Herbst?
Warum rennst du weg?
Du gibst uns keine Chance
Wenn es Herbst ist
Wenn die Blumen verblühen
Zu den trockenen Blättern mit dir
Drucken wir es jetzt nicht aus?
Wollen Sie damit sagen, dass wir am Ende sind?
Wollen Sie damit sagen, dass dieser Traum vorbei ist?
ohne zurückzublicken
Unabhängig von unserer Vergangenheit
Reisen Sie vor dem Herbst?
Wollen Sie damit sagen, dass wir am Ende sind?
Wollen Sie damit sagen, dass dieser Traum vorbei ist?
ohne zurückzublicken
Unabhängig von unserer Vergangenheit
Reisen Sie vor dem Herbst?
Du gehst
Und schon sind Sie fertig