Weitere Songs von Eza
Beschreibung
Die Worte riechen nach nassem Asphalt und Zigarettenrauch – so stark, dass es in den Augen brennt und man lügen muss, dass alles in Ordnung ist. Hier verflechten sich das hartnäckige Versprechen eines Kindes,„niemals “zu tun, mit dem bitteren Erwachsenwerden, wo die Straßen mehr lehren als die Menschen. Mit jeder Zeile spürt man die Schwere der Schritte auf kalten Platten, wo jede Entscheidung fremd erscheint, aber mit den eigenen Händen getroffen wurde.
In diesem Klang liegt nicht nur Müdigkeit, sondern auch eine seltsame Leidenschaft: der Wunsch, zu verbrennen und sich wieder zu sammeln, sich in Umarmungen zu verstecken, Namen zu vergessen, aber Gefühle zu behalten. Die Musik erzählt weniger eine Geschichte, als dass sie einen Nachgeschmack hinterlässt – wie eine Narbe, die nicht mehr schmerzt, aber immer noch die Hand wärmt, wenn man mit den Fingern darüber fährt.
Arrangement: Kane Radd
Abgemischt: Kalimero
Mastering: Bugra Kunt
Regisseur: AMIRAL
Kameramann: Alper Ünaylar
Regieassistent: Utkan Evji
Songtext und Übersetzung
Original
(Kein Rudd, what have you done boi?)
Belki de anneme söz verip kalmalıydım dizinde
Ama bunlar onun yüzünden
Dedi git babanın izinden
Belki de dünyayı bir kere görmeliydin gözümden
Ölmeyi istedim ben
O kaldırımlar yüzünden
Belki de anneme söz verip kalmalıydım dizinde
Ama bunlar onun yüzünden
Dedi git babanın izinden
Belki de dünyayı bir kere görmeliydin gözümden
Ölmeyi istedim ben
O kaldırımlar yüzünden
İnandığın doğrulara düştün
Gözümdeki yaşlara küstüm
Sana biraz hayat fazla kavisli
Ama bunu kendin seçtin
Gözüme bak biraz konuş
Susmak yakışmıyor sana
Ver yılların hatrına
Gideceğin gelmemişti hiç aklıma
Canımı yakıyo'du dünya, görüyo'dum rüya buna inanırsam
Canımı sıkıyo'du insan, alev alırım ya sana sarılırsam
Bi' sana yanıp tutuştum, adını unuttum hava kararınca
Canımı yakıyo'du dünya, bunu sana milyon kere söyledim ya
Canımı yakıyo'du dünya, görüyo'dum rüya buna inanırsam
Canımı sıkıyo'du insan, alev alırım ya sana sarılırsam
Bi' sana yanıp tutuştum, adını unuttum hava kararınca
Canımı yakıyo'du dünya, bunu sana milyon kere söyledim ya
Belki de anneme söz verip kalmalıydım dizinde
Ama bunlar onun yüzünden
Dedi git babanın izinden
Belki de dünyayı bir kere görmeliydin gözümden
Ölmeyi istedim ben
O kaldırımlar yüzünden
Belki de anneme söz verip kalmalıydım dizinde
Ama bunlar onun yüzünden
Dedi git babanın izinden
Belki de dünyayı bir kere görmeliydin gözümden
Ölmeyi istedim ben
O kaldırımlar yüzünden
Deutsche Übersetzung
(Kein Rudd, was hast du gemacht, Junge?)
Vielleicht hätte ich es meiner Mutter versprechen und auf ihrem Knie bleiben sollen
Aber es liegt an ihm
Er sagte, treten Sie in die Fußstapfen Ihres Vaters
Vielleicht hättest du die Welt einmal mit meinen Augen sehen sollen
Ich wollte sterben
Wegen dieser Gehwege
Vielleicht hätte ich es meiner Mutter versprechen und auf ihrem Knie bleiben sollen
Aber es liegt an ihm
Er sagte, treten Sie in die Fußstapfen Ihres Vaters
Vielleicht hättest du die Welt einmal mit meinen Augen sehen sollen
Ich wollte sterben
Wegen dieser Gehwege
Du bist auf die Wahrheit hereingefallen, an die du geglaubt hast
Ich bin wütend über die Tränen in meinen Augen
Das Leben ist ein bisschen zu kurvenreich für dich
Aber du hast es selbst gewählt
Schau mir in die Augen, rede ein wenig
Schweigen steht dir nicht.
Gib es mir für die Jahre
Ich hätte nie gedacht, dass du gehen würdest
Die Welt tat mir weh, ich sah einen Traum, wenn ich es glaubte
Die Leute langweilen mich, ich fange Feuer, wenn ich dich umarme
Ich habe mich nach dir gesehnt, ich habe deinen Namen vergessen, als es dunkel wurde
Die Welt tat mir weh, das habe ich dir millionenfach gesagt
Die Welt tat mir weh, ich sah einen Traum, wenn ich es glaubte
People are boring me, I'll catch fire if I hug you
Ich habe mich nach dir gesehnt, ich habe deinen Namen vergessen, als es dunkel wurde
Die Welt tat mir weh, das habe ich dir millionenfach gesagt
Vielleicht hätte ich es meiner Mutter versprechen und auf ihrem Knie bleiben sollen
Aber es liegt an ihm
Er sagte, treten Sie in die Fußstapfen Ihres Vaters
Vielleicht hättest du die Welt einmal mit meinen Augen sehen sollen
Ich wollte sterben
Wegen dieser Gehwege
Vielleicht hätte ich es meiner Mutter versprechen und auf ihrem Knie bleiben sollen
Aber es liegt an ihm
Er sagte, treten Sie in die Fußstapfen Ihres Vaters
Vielleicht hättest du die Welt einmal mit meinen Augen sehen sollen
Ich wollte sterben
Wegen dieser Gehwege