Beschreibung
Die Worte wiederholen sich hier wie ein Mantra:„j’ai pas le bonheur “. Und je öfter sie erklingen, desto mehr klingen sie wie ein Zauberspruch gegen die Sehnsucht. Die Musik schwankt wie ein Boot auf den Wellen, und im Inneren herrscht Leere nach demjenigen, der„ohne mich “schwimmen gegangen ist. Es scheint alles ganz einfach zu sein: ein gebrochenes Herz, Einsamkeit, Schatten der Vergangenheit. Aber je weiter man kommt, desto mehr spürt man nicht die Tragödie, sondern ein seltsames Spiel mit dem eigenen Schmerz.
Darin liegt eine leichte Ironie: Hunderte Male„es gibt kein Glück “zu sagen – und fast zu lachen, weil die Verneinung schon wie ein Refrain klingt, wie der gewohnte Rhythmus des Alltags. Und am Ende erscheint ein Lachen, wie eine Art Eingeständnis: Ja, es gibt kein Glück, aber man kann trotzdem zu diesem Beat tanzen.
Interpret: L.E.J
Komponist: L.E.J, Christopher Colless
Cello: Juliette Soman
Programmierung: Juliette Soman, Antonin Fresn, Si Cole
Keyboard: Juliette Soman, Si Cole
Gitarre: Juliette Soman
Mixing und Mastering: Marcus Linon
Videoproduktion: Kourtrajmeuf | Grafik: Ilian Kaukab
Songtext und Übersetzung
Original
Il a brisé mon coeur, il est cassé
Il bat sans moi
M'a laissé dans des flots bien trop glacés
Il nage sans moi
Il m'a pris des makis juste à côté
Mais il mange sans moi
Il est monté plus tôt pour se poser
Au lit sans moi
J'avoue j'ai pas l'bonheur
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
J'avoue j'ai pas l'bonheur
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
J'avoue j'ai pas l'bonheur
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
J'avoue j'ai pas l'bonheur
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
Mais j'ai brisé son coeur, il est cassé
Et laissé dans des flots bien trop glacés
Elle est montée trop tard pour m'enlacer
Jouer avec moi
Mais j'ai frôler ses doigts, c'était risqué
On s'endort pas
Corps essoufflé de cogner sur les murs
Autour de moi
Elle va mettre les voiles et le cap sur
Sa vie sans moi
J'avoue j'ai pas l'bonheur
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
J'avoue j'ai pas l'bonheur
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
J'avoue j'ai pas l'bonheur
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
J'avoue j'ai pas l'bonheur
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
J'ai pas l'bonheur (j'ai pas l'bonheur)
Deutsche Übersetzung
Er hat mir das Herz gebrochen, er ist gebrochen
Er schlägt ohne mich
Hat mich in viel zu eisigen Wellen zurückgelassen
Er schwimmt ohne mich
Er brachte mir gleich nebenan ein paar Makis mit
Aber er isst ohne mich
Er ist früher aufgestiegen, um zu landen
Ohne mich im Bett
Ich gebe zu, dass ich kein Glück habe
Ich habe kein Glück (Ich habe kein Glück)
Ich gebe zu, dass ich kein Glück habe
Ich habe kein Glück (Ich habe kein Glück)
Ich gebe zu, dass ich kein Glück habe
Ich habe kein Glück (Ich habe kein Glück)
Ich gebe zu, dass ich kein Glück habe
Ich habe kein Glück (Ich habe kein Glück)
Aber ich habe ihm das Herz gebrochen, es ist gebrochen
Und zurückgelassen in viel zu eisigen Wellen
Sie kam zu spät, um mich zu umarmen
Spiel mit mir
Aber ich streifte seine Finger, das war riskant
Wir schlafen nicht ein
Körper außer Atem durch Klopfen gegen die Wände
Um mich herum
Sie wird die Segel setzen und sich auf den Weg machen
Sein Leben ohne mich
Ich gebe zu, dass ich kein Glück habe
Ich habe kein Glück (Ich habe kein Glück)
Ich gebe zu, dass ich kein Glück habe
Ich habe kein Glück (Ich habe kein Glück)
Ich gebe zu, dass ich kein Glück habe
Ich habe kein Glück (Ich habe kein Glück)
Ich gebe zu, dass ich kein Glück habe
Ich habe kein Glück (Ich habe kein Glück)
Ich habe kein Glück (Ich habe kein Glück)
Ich habe kein Glück (Ich habe kein Glück)