Weitere Songs von Tùng TeA
Beschreibung
Der Rauch steigt in Ringen zur Decke auf, und mit ihm die schweren und zähen Gedanken. In jedem Takt – die Gewohnheit, sich über Wasser zu halten, wenn der Sturm längst im Inneren tobt. Ein Leben ohne Zeitpläne und Termine klingt schön, aber in Wirklichkeit ist es ein ewiger Kampf um Luft, um die Familie, um das Recht, echt zu bleiben, wenn um einen herum nur Masken sind.
Die Musik ist wie ein Schritt mit bloßen Füßen über Steine: Es tut weh, aber genau das gibt Halt. Hier gibt es keinen Glanz, keine bequemen Formeln. Nur das ehrliche Eingeständnis, dass nichts perfekt ist – weder die Liebe, noch die Entscheidungen, noch der Mensch selbst. Und doch hat diese raue Wahrheit ihre eigene Kraft: ein verrauchter Raum, verstreute Gedanken und eine Stimme, die sich nicht scheut,„zu real “zu klingen.
Das Lied ist wie ein Feuer in der Nacht – es wärmt nicht vollständig, aber es spendet Licht, damit man sich nicht in der Wüste verirrt.
Komponist: Tung TeA
Produzent: Yungboi Tmix
Mix-Master: Yungboi Tmix Studio
Sample: Lil Tjay
Darsteller: Harley
Arbeit: Nguyen Long
Produzent: Phan Nguyen
Regisseur: Dong Nart
Kameramann: Van Hoang Nguyen
Kameramann: Fuc Hong
FPV: Lateimar
Cutter und Colorist: Tuong Minh
Art Director: Nguyen Suan Le, Ngoc Vu, Tien Ktu
Master: Quoc Khan
BTS: Tien Ktu, Ngoc Vu
Unterstützung: Doan Lan, Khanh Hi
Songtext und Übersetzung
Original
Acid anh níu những vết thương sau một thời lang bạt.
Khi giông bão đã cuốn anh như chìm vào hoang mang.
Cuối đường hầm lẻ loi nhưng chẳng phải lúc này.
Trước đây khi em thắp sáng một tâm hồn trật đấy.
Anh cũng đâu có thế gian sợ thiếu lòng.
Vứt lại cho những mưu sinh ôm tương tư vào lòng.
Tận chân em khói đó lên rồi dần đầy gạt tàn.
Sâu bên trong con thú hoang một đôi chân lạc đàn.
Không bao giờ hành trình không có tan tầm. Sống một đời nghệ sĩ không bị giam cầm.
Từng ngày vắng vẻ sau đó an thần. Nhạc là tấm lưới flow đan vần.
Không còn phải trật ngóc không còn than thởm. Chỉ biết là cố gắng sẽ được ban phần.
Bao cuộc giông tố bao cuộc thăng trầm. Kể từ từ im on trên đường chân trần.
Chẳng cần để tâm với những điều chẳng đáng bàn. Nước mắt đã rơi và cũng đã từng dám làm.
Thuốc còn nửa điếu vì nó có vị đắng tàn. Không có gì hoàn hảo anh cũng đâu phải giang phàm.
Qua nhiều cuộc chơi ta đã trở nên cứng cỏi. Nghĩ về gia đình cha mẹ giờ đã đúng tuổi.
Giữa một cái đầu lạnh khói lơ lửng mây sao.
Cho lời nhạc được bay cao phải đằng sau cuống phổi. Hãy thắp ánh sáng trong bóng tối.
Khi bao nhiêu ưu tư đang trượt đến.
Khi tôi trao em linh hồn tôi. Như là ngôi sao băng qua đêm dài.
Anh cũng đâu có thế gian sợ thiếu lòng.
Vứt lại cho những mưu sinh ôm tương tư vào lòng.
Tận chân em khói đó lên rồi dần đầy gạt tàn.
Sâu bên trong con thú hoang một đôi chân lạc đàn.
Và đừng đánh giá về ai qua vẻ ngoài. Khi chỉ nhìn thấy được phần nổi của tảng băng.
Có chừng muốn được kiếm thật nhiều cho gia đình. Cho cô gái con yêu vì đó là bản năng.
Không phải hoàn hảo cũng chả phải văn minh. Những gì khó nói gọi tắt là nhân sinh.
Có hai thứ trên đời anh biết phải sòng phẳng. Là đồng tiền dứt khoát còn ái tình phân minh.
Đôi khi một mình thuốc lá nhìn đá tan. Cho còn tin ngưỡng cho còn thêm một lá gan.
Để còn tỉnh táo giữa cuộc đời hóa trang.
Nếu không phải cùng mái ấm anh chỉ là quá giang. Ta không thể nào viết những lời nhạc không real.
Để như mình không yêu không đi qua hỷ nộ. Băng qua những cơn đau đã khiến ta chai lì.
Thuận theo tự nhiên để được chui vào thủy lộ. Sẽ vẫn đến lúc khi bước qua ba mươi.
Nhìn lại vào gương xem ta còn lại gì. Thả một làn khói tripping on a love.
Thành những vòng tròn tự phủ rồi tan đi. Anh cũng đâu biết cách nghĩa được tình yêu.
Điều làm cho con người ta thật lạ kỳ. Cuộc đời thật khó gặp nhau trên thế gian.
Đừng làm anh đau baby why.
Acid anh níu vết thương một thời lang bạt.
Khi giông bão đã cuốn anh chìm vào hoang mang.
Tận chân em khói đó lên dần đầy gạt tàn.
Sâu bên trong con thú hoang một đôi chân lạc đàn.
Không hoàn hảo cũng chả phải văn minh. Những gì khó nói gọi tắt là nhân sinh.
Có hai thứ trên đời anh biết phải sòng phẳng.
Là đồng tiền dứt khoát còn ái tình phân minh.
Để còn tỉnh táo giữa cuộc đời hóa trang.
Nếu không phải cùng mái ấm anh chỉ là quá giang.
Deutsche Übersetzung
Seine Säure klebte nach einer Zeit des Wanderns an seinen Wunden.
Als der Sturm ihn umwehte, geriet er in Verwirrung.
Das Ende des Tunnels ist einsam, aber nicht jetzt.
Vorher, als ich eine gebrochene Seele zum Leuchten brachte.
Ich habe nicht die Welt, Herzlosigkeit zu fürchten.
Lassen Sie das Streben nach Leben und Liebe in Ihrem Herzen hinter sich.
Zu meinen Füßen stieg Rauch auf und füllte nach und nach den Aschenbecher.
Tief im Inneren des wilden Tieres wanderten zwei streunende Beine umher.
Es gibt nie eine Reise ohne Pause. Lebe das Leben eines Künstlers ohne Einschränkungen.
Jeder Tag ist ruhig und dann friedlich. Musik ist ein reimendes Flussnetz.
Kein Herumalbern mehr, kein Meckern mehr. Seien Sie sich nur bewusst, dass Sie belohnt werden, wenn Sie sich anstrengen.
So viele Stürme, so viele Höhen und Tiefen. Da ich langsam barfuß unterwegs bin.
Sie müssen nicht auf Dinge achten, die es nicht wert sind, diskutiert zu werden. Es flossen Tränen und ich habe es auch gewagt.
Von der Zigarette ist noch eine halbe Zigarette übrig, weil sie einen bitteren Geschmack hat. Nichts ist perfekt und du bist kein Sterblicher.
Durch viele Spiele sind wir stärker geworden. Denken Sie an Ihre Familie und Ihre Eltern sind jetzt im richtigen Alter.
Mitten in einem kalten, rauchigen Kopf schweben Sternenwolken.
Lassen Sie die Texte direkt hinter der Lunge fliegen. Lasst uns ein Licht in die Dunkelheit bringen.
Wenn so viele Sorgen verschwinden.
Als ich dir meine Seele gab. Wie eine Sternschnuppe durch eine lange Nacht.
Ich habe nicht die Welt, Herzlosigkeit zu fürchten.
Lassen Sie das Streben nach Leben und Liebe in Ihrem Herzen hinter sich.
Zu meinen Füßen stieg Rauch auf und füllte nach und nach den Aschenbecher.
Tief im Inneren des wilden Tieres wanderten zwei streunende Beine umher.
Und beurteilen Sie niemanden nach seinem Aussehen. Wenn nur die Spitze des Eisbergs sichtbar ist.
Es scheint, als wolle er viel für seine Familie verdienen. Schenken Sie es dem Mädchen, das Sie lieben, denn es geschieht instinktiv.
Weder perfekt noch zivilisiert. Was schwer zu sagen ist, nennt man menschliches Leben.
Es gibt zwei Dinge im Leben, von denen ich weiß, dass sie fair sein müssen. Es ist eine klare Münze, aber Liebe ist zweideutig.
Manchmal beobachten Zigaretten allein, wie das Eis schmilzt. Solange du noch glaubst, wirst du noch eine Leber haben.
Mitten in einem Leben voller Verkleidung wachsam bleiben.
Wenn es nicht die gleiche Familie gäbe, wäre ich nur ein Anhalter. Wir können keine Texte schreiben, die nicht real sind.
Damit wir weder Freude noch Wut empfinden, wenn wir nicht lieben. Den Schmerz überwinden, der uns gefühllos gemacht hat.
Folgen Sie der Natur, um in die Wasserstraße zu gelangen. Es wird immer noch die Zeit kommen, in der man dreißig wird.
Schauen Sie zurück in den Spiegel und sehen Sie, was noch übrig ist. Eine Rauchwolke ausstoßen und über eine Liebe stolpern.
Es bilden sich selbstverhüllende Kreise, die dann verschwinden. Ich weiß auch nicht, wie ich Liebe definieren soll.
Was macht Menschen so seltsam? Das Leben auf der Erde ist schwer zu finden.
Tu mir nicht weh, Baby, warum.
Seine Säure klebt an der Wunde einer Zeit des Wanderns.
Als der Sturm ihn in Verwirrung stürzte.
Zu meinen Füßen füllte der Rauch nach und nach den Aschenbecher.
Tief im Inneren des wilden Tieres wanderten zwei streunende Beine umher.
Weder perfekt noch zivilisiert. Was schwer zu sagen ist, nennt man menschliches Leben.
Es gibt zwei Dinge im Leben, von denen ich weiß, dass sie fair sein müssen.
Es ist eine klare Münze, aber Liebe ist zweideutig.
Mitten in einem Leben voller Verkleidung wachsam bleiben.
Wenn es nicht die gleiche Familie gäbe, wäre ich nur ein Anhalter.