Weitere Songs von Sarah Toscano
Beschreibung
Ein leichtes Durcheinander der Gefühle, wie ein Koffer, der in Eile für eine Reise ohne Rückfahrt gepackt wurde. Um mich herum – Sackgassen, eine Nachbarin, mit der ich lächle, und in mir – ein seltsames Schwanken zwischen„mir geht es gut” und„ich schäme mich”. Die Worte klingen wie ein Briefwechsel, der nie abgeschickt wurde: ein bisschen Lachen, ein bisschen Sehnsucht, viel Ungewissheit.
Die Musik raschelt wie Sand unter den Füßen am Meer, wo man nie angekommen ist. All das handelt von diesem seltsamen„Ich liebe dich – ich kann nicht “, wenn das Zuhause kein Ort ist, sondern ein Mensch, der ständig seine Route ändert. Und in dieser sanften Dummheit, die laut ausgesprochen wird, spürt man Wärme: als ob selbst die verworrenste Romanze wie ein Sommerlied klingen könnte.
Songtext und Übersetzung
Original
Ti piace vivere la vita un po' fuori controllo
Cerchi quello che non vedi e ti perdi nel mondo
Fumi l'ansia tra le dita, poi sorridi alla vicina
Prendi un viaggio solo andata e ti dimentichi l'uscita
Ed io ti cerco se non ti ho davanti
Ma so che non ti trovo seduto fra tanti
Perché cambi sempre strada
Perché casa non è un posto
Ma vada come vada
Non so cosa c'è
Però mi sento una stupida
Parlo sempre di te e di me
Anche se non ci conosciamo, perché non rimediamo?
Chiudiamoci in un bilocale
A fare la bella vita in riva al mare, sì
Però mi sento una stupida
Se l'amore è strano, ma perché non rimediamo?
Maledetto "ti amo"
E chi chiamo?
Sì, prova a dirmi che è destino
Ma il destino non mi parla
E c'ho la testa che continua, continua ad assillarmi
Tu che non vuoi sopportarmi
E io non posso abituarmi, ma dai
E non so fare a meno di te
Non so cos'è
Non so cosa c'è
Però mi sento una stupida
Parlo sempre di te e di me
Anche se non ci conosciamo, perché non rimediamo?
Chiudiamoci in un bilocale
A fare la bella vita in riva al mare, sì
Però mi sento una stupida
Se l'amore è strano, ma perché non rimediamo?
Maledetta che ti cerco se non ti ho davanti
Ma so che non ti trovo seduto fra tanti
Perché cambi sempre strada
Perché casa non è un posto
Ma vada come vada
Non so cosa c'è
Però mi sento una stupida
Parlo sempre di te e di me
Anche se non ci conosciamo, ma perché non rimediamo?
Chiudiamoci in un bilocale
A fare la bella vita in riva al mare, sì
Però mi sento una stupida
Se l'amore è strano, ma perché non rimediamo?
Maledetto "ti amo"
Deutsche Übersetzung
Du magst es, das Leben ein wenig außer Kontrolle zu führen
Du suchst nach dem, was du nicht siehst, und verlierst dich in der Welt
Du rauchst die Angst zwischen deinen Fingern und lächelst dann den Nachbarn an
Sie machen eine einfache Fahrt und vergessen die Ausfahrt
Und ich werde nach dir suchen, wenn ich dich nicht vor mir habe
Aber ich weiß, dass ich dich nicht unter vielen sitzen sehen werde
Weil man immer die Richtung ändert
Denn Zuhause ist kein Ort
Aber was auch immer passiert
Ich weiß nicht, was da ist
Aber ich komme mir dumm vor
Ich rede immer von dir und mir
Auch wenn wir uns nicht kennen, warum reparieren wir es nicht?
Schließen wir uns in einer Zweizimmerwohnung ein
Ein gutes Leben am Meer führen, ja
Aber ich komme mir dumm vor
Wenn Liebe seltsam ist, warum reparieren wir sie dann nicht?
Verdammt „Ich liebe dich“
Und wen rufe ich an?
Ja, versuchen Sie mir zu sagen, dass es Schicksal ist
Aber das Schicksal spricht nicht zu mir
Und mein Kopf geht weiter, nörgelt mich weiter
Du, der sich nicht mit mir abfinden will
Und ich kann mich nicht daran gewöhnen, aber komm schon
Und ich kann nicht ohne dich auskommen
Ich weiß nicht, was es ist
Ich weiß nicht, was da ist
Aber ich komme mir dumm vor
Ich rede immer von dir und mir
Auch wenn wir uns nicht kennen, warum reparieren wir es nicht?
Schließen wir uns in einer Zweizimmerwohnung ein
Ein gutes Leben am Meer führen, ja
Aber ich komme mir dumm vor
Wenn Liebe seltsam ist, warum reparieren wir sie dann nicht?
Verflucht, ich werde dich suchen, wenn ich dich nicht vor mir habe
Aber ich weiß, dass ich dich nicht unter vielen sitzen sehen werde
Weil man immer die Richtung ändert
Denn Zuhause ist kein Ort
Aber was auch immer passiert
Ich weiß nicht, was da ist
Aber ich komme mir dumm vor
Ich rede immer von dir und mir
Auch wenn wir uns nicht kennen, warum reparieren wir es nicht?
Schließen wir uns in einer Zweizimmerwohnung ein
Ein gutes Leben am Meer führen, ja
Aber ich komme mir dumm vor
Wenn Liebe seltsam ist, warum reparieren wir sie dann nicht?
Verdammt „Ich liebe dich“