Beschreibung
Eine heiße Stadt in der klebrigen Haut des Sommers, wo die Luft vor Elektrizität flimmert und es scheint, als würden die Betonwände jeden Schritt beobachten. Auf den Straßen ist es laut und unruhig, aber unter der Erde gibt es ein eigenes Universum. Dort fragt niemand nach dem Namen, überprüft keine Dokumente, verlangt keine Erklärungen. Es gibt nur den Rhythmus, der wie ein Herz schlägt, und fremde Lippen, die plötzlich zu nah kommen.
Funken springen über die Drähte, der Atem stockt in der Dunkelheit, Masken fallen von selbst. Alles verwandelt sich in Reibung – genau die, aus der Freiheit und Begierde entstehen. Es scheint, als müsse man nur berühren, und die Spannung würde sich entladen, aber gerade in dieser Spannung liegt der Sinn. Nicht widerstehen, nicht weglaufen, sondern sie brennen lassen.
Songtext und Übersetzung
Original
The city skin
It fits too tight
In the late, hot summer sweat, the kids come lookin' for a fight
And everywhere
The sirens call
And the gods that built these walls are takin' bets to watch you fall
But in the underground, there are no names
Just a kick-drum heartbeat pounding insane
On stranger's lips and in our veins
We grind out the freedom with our chains, it's the friction
Come closer to me, can I breathe you? I need to
Come closer to me, do you know what you do? It's the friction
Come closer to me, can I breathe you? I need to
Come closer to me, do you know what you do? It's the friction
The static sparks
Across the wires
And the wind blows in from elsewhere, catching embers of desire
But the flames
Are in our hearts
And the longing floods, the circuit, we peel our masks off in the dark
But in the underground, there are no names
Just a kick-drum heartbeat pounding insane
On stranger's lips and in our veins
We grind out the freedom with our chains, it's the friction
Come closer to me, can I breathe you? I need to
Come closer to me, do you know what you do? It's the friction
Come closer to me, can I breathe you? I need to
Come closer to me, do you know what you do? It's the friction
Come closer to me, can I breathe you? I need to
Come closer to me, do you know what you do? It's the friction
Come closer to me, can I breathe you? I need to
Come closer to me, do you know what you do? It's the friction
It's the friction
Deutsche Übersetzung
Die Stadthaut
Es sitzt zu eng
Im späten, heißen Sommerschweiß suchen die Kinder nach einem Kampf
Und überall
Die Sirenen rufen
Und die Götter, die diese Mauern gebaut haben, gehen Wetten ein, um dich fallen zu sehen
Aber im Untergrund gibt es keine Namen
Nur ein Kick-Drum-Herzschlag, der wahnsinnig pocht
Auf fremden Lippen und in unseren Adern
Wir zermürben die Freiheit mit unseren Ketten, es ist die Reibung
Komm näher zu mir, kann ich dich atmen? Ich muss
Komm näher zu mir, weißt du, was du tust? Es ist die Reibung
Komm näher zu mir, kann ich dich atmen? Ich muss
Komm näher zu mir, weißt du, was du tust? Es ist die Reibung
Die statischen Funken
Über die Drähte
Und der Wind weht von anderswo herein und fängt die Glut der Sehnsucht ein
Aber die Flammen
Sind in unseren Herzen
Und die Sehnsucht überschwemmt, der Kreislauf, wir ziehen im Dunkeln unsere Masken ab
Aber im Untergrund gibt es keine Namen
Nur ein Kick-Drum-Herzschlag, der wahnsinnig pocht
Auf fremden Lippen und in unseren Adern
Wir zermürben die Freiheit mit unseren Ketten, es ist die Reibung
Komm näher zu mir, kann ich dich atmen? Ich muss
Komm näher zu mir, weißt du, was du tust? Es ist die Reibung
Komm näher zu mir, kann ich dich atmen? Ich muss
Komm näher zu mir, weißt du, was du tust? Es ist die Reibung
Komm näher zu mir, kann ich dich atmen? Ich muss
Komm näher zu mir, weißt du, was du tust? Es ist die Reibung
Komm näher zu mir, kann ich dich atmen? Ich muss
Komm näher zu mir, weißt du, was du tust? Es ist die Reibung
Es ist die Reibung