Songs
Künstler
Genres
Titel-Cover Viens on essaie

Weitere Songs von Vitaa

  1. Game Over
Alle Songs

Beschreibung

Flirten ist wie Schach ohne Regeln: Niemand weiß, wer gewinnt, aber alle haben unglaublich viel Spaß dabei. Die Worte fliegen wie Pfeile, mal spöttisch, mal zärtlich, und hinter diesem Spiel verbirgt sich ein leichtes Chaos, in dem Streit zu einer Einladung wird und Ärger fast wie ein Geständnis klingt. Alles widerspricht der Logik, aber dafür sprühen die Funken – genau die, die die Vorhänge in Brand setzen, aber dann lange leuchten.

Das Musikvideo wurde von Julien Doré geschrieben,

Regisseur ist Bryce VDH.

Produktion: Disturb Studio

Produzentin: Emeline Foya

Lokaler ausführender Produzent: Hervé Jean

Kameramann: Bertrand Marin

Kameraassistent: Valentin Peña

Chef-Elektriker: Sophie Bernard

Elektriker: Enzo Pianetti

Drohne: Bastien Sablet

Elektriker-Praktikant: Arno Collette

Make-up Vitaa: Soraya Mezzian

Haarstyling Vitaa: Karina Chatel

Julien Doré Make-up und Frisur: Virginie Roblin

Szenenbildnerin: Laetitia

Styling: Salomé Kumez.

Regisseur und Darsteller: Jean, Jérôme, Julien

Cutter: Bryce VDH

Farbkorrektur: Alexis Müller

Vielen Dank an Henriette, Alen und Fabian, Julie, Olivier, Ciné Ressources und Energyson.

Label: Play Two

Projektleiter: Marin Deloffre

Leitung Vitaa: Said Boussif

Julien Doré Leitung: Palmier Rose

Vitaa Set Fotograf: Azzedine Brahimi

Julien Doré. Fotograf: Golezinski.

Songtext und Übersetzung

Original

J'fais mon numéro.

D'habitude, j'me prends pas la tête.

Là, c'est foutu d'avance. On arrête, on commence. Je sais plus ce que je fais.

Mmmh.

Ça va finir par me plaire. Toi et moi, on se fait la guerre.

Je vais finir par le faire. Mêlée de tes affaires. Oublie le tête-à-tête.

Si je t'embête, ça sera chouette ou pas.

Viens, on essaie, on essaie, ouais. À quoi bon se cacher?

Tout se sait, tout se sait, ouais. Quand on se dit tout, y a plus d'effet, plus d'effet, non.

Je dirais à demi-mot.

Des mots et des mots.

Toi, tu veux m'abîmer la tête. Tu veux jouer, on commence.

Mais les dés, je les lance. Je crois qu'tu m'plais.

Mmmh. Ça va finir par me plaire. Toi et moi, on se fait la guerre.

Je vais finir par le faire. Mêlée de tes affaires. Oublie le tête-à-tête.

Si je t'embête, ça sera chouette ou pas.

Viens, on essaie, on essaie, ouais. À quoi bon se cacher?

Tout se sait, tout se sait, ouais. Quand on se dit tout, y a plus d'effet, plus d'effet, non.

Je dirais à demi-mot. Mmmh.

Viens, on essaie, on essaie, ouais. À quoi bon se cacher?

Tout se sait, tout se sait, ouais. Quand on se dit tout, y a plus d'effet, plus d'effet, non.

Je dirais à demi-mot.

Mmmh.

Viens, on essaie, on essaie, ouais. À quoi bon se cacher?

Tout se sait, tout se sait, ouais. Quand on se dit tout, y a plus d'effet, plus d'effet, non.

Je dirais à demi-mot.

Mmmh.

Deutsche Übersetzung

Ich mache meine Nummer.

Normalerweise stört es mich nicht.

Dort ist es von vornherein ruiniert. Wir hören auf, wir fangen an. Ich weiß nicht mehr, was ich tue.

Mmmh.

Am Ende wird es mir gefallen. Du und ich befinden uns im Krieg.

Ich werde es irgendwann tun. Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten. Vergessen Sie das Einzelgespräch.

Wenn ich dich störe, wird es nett sein oder nicht.

Komm, lass es uns versuchen, lass es uns versuchen, ja. Welchen Sinn hat es, sich zu verstecken?

Alles ist bekannt, alles ist bekannt, ja. Wenn wir uns alles erzählen, gibt es keine Wirkung mehr, keine Wirkung mehr, nein.

Ich würde halbherzig sagen.

Worte und Worte.

Du willst meinen Kopf beschädigen. Du willst spielen, lass uns anfangen.

Aber ich würfele. Ich glaube, ich mag dich.

Mmmh. Am Ende wird es mir gefallen. Du und ich befinden uns im Krieg.

Ich werde es irgendwann tun. Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten. Vergessen Sie das Einzelgespräch.

Wenn ich dich störe, wird es nett sein oder nicht.

Komm, lass es uns versuchen, lass es uns versuchen, ja. Welchen Sinn hat es, sich zu verstecken?

Alles ist bekannt, alles ist bekannt, ja. Wenn wir uns alles erzählen, gibt es keine Wirkung mehr, keine Wirkung mehr, nein.

Ich würde halbherzig sagen. Mmmh.

Komm, lass es uns versuchen, lass es uns versuchen, ja. Welchen Sinn hat es, sich zu verstecken?

Alles ist bekannt, alles ist bekannt, ja. Wenn wir uns alles erzählen, gibt es keine Wirkung mehr, keine Wirkung mehr, nein.

Ich würde halbherzig sagen.

Mmmh.

Komm, lass es uns versuchen, lass es uns versuchen, ja. Welchen Sinn hat es, sich zu verstecken?

Alles ist bekannt, alles ist bekannt, ja. Wenn wir uns alles erzählen, gibt es keine Wirkung mehr, keine Wirkung mehr, nein.

Ich würde halbherzig sagen.

Mmmh.

Video ansehen Vitaa, Julien Doré - Viens on essaie

Statistiken zum Titel:

Streams Spotify

Chartplatzierungen Spotify

Höchstpositionen

Aufrufe YouTube

Chartplatzierungen Apple Music

Shazams Shazam

Chartplatzierungen Shazam