Beschreibung
Manchmal bricht das Herz nicht mit einem lauten Knall, sondern zerfällt still in kleine Sandkörner – ohne Drama, ohne Worte, nur eine Leere, die in der Luft hängt. In diesem Geräusch liegt Müdigkeit, keine Wut. Als hätten alle schon alles verstanden, aber dennoch müsse man es bis zum Ende aussprechen, damit nicht einmal die geringste Chance für ein„Was, wenn... “bleibt.
Irgendwo zwischen den erloschenen Lichtern und dem letzten Blick durch unsichtbare, farblose Brillen verschwindet das Gefühl. Ohne die Tür zuzuschlagen, sondern sie nur leicht anzuheben, damit sie nicht quietscht. Und darin steckt mehr Liebe als in hundert Geständnissen. Denn manchmal ist das Einzige, was man tun kann, loszulassen. Ohne Schuld, ohne Hoffnung, ohne das Bedürfnis, etwas zu erklären.
Regisseur: TUNG PHAN
Drohnenkameramann: ALEX PHAM
Kameramann: TRANDUYSCA
Schnitt: SKITES PRODUCTION
Farbkorrektur: THAO MINT
Visuelle Effekte: NGUYEN HONG THAI
Teaser: THANH BINH NGUYEN LE
Musikproduzenten: CECE TRUONG | DUY TRAN | PHU HIEN
Gesangsproduzenten: PHU HIEN | CECE TRUONG
Autor: PHU HIEN | CECE TRUONG
Arrangeur: PHU HIEN
Toningenieur: KHAC TRIEU
Tonstudio: KC STUDIO
Mixing und Mastering: MINH MAXIMUM
Songtext und Übersetzung
Original
Giọt sương đọng dưới khóe mắt.
Đèn khuya giờ cũng đã tắt.
Đã bao đêm dài thao thức với nỗi u hoài.
Lòng em giờ hóa sắt đá.
Vì anh đầy những dối trá.
Nói cho hay rồi buông tay giữa cơn say.
Là em, hư mắt.
Chẳng thể nhìn được từng khoảnh khắc để em quay đầu.
Anh trao em lăng kính không màu.
Rồi anh là người quay lưng.
Để em hững hờ chơi vơi giữa nơi ta từng bên nhau.
Khi anh gần bờ vai, thì thầm vào tai. Rằng chẳng còn ai như em.
Em đã muốn tin như cuốn phim.
Dù biết thế gian đầy dối gian. Đến khi chợt nhận ra rằng chuyện đôi ta.
Chỉ mình em mang đi xa. Em đã cố tin nhưng anh cố tình không thiết tha.
Chẳng cần biết.
Không tha thiết.
Không vương vấn.
Em không cần.
Chẳng cần biết.
Không tha thiết.
Không vương vấn.
Em không cần.
If only I could see the red flags. Thì em đây sẽ chẳng phải thắc mắc.
Sao cô ta lại ở trong căn phòng.
Nơi em vừa bước ra từ bên trong. Người đáng trách là anh hay chính em.
Sự ngu ngốc của em như thói quen. Khiến cho người đau khổ sau cuối vẫn là em.
Là em, hư mắt.
Chẳng thể nhìn được từng khoảnh khắc để em quay đầu.
Anh trao em lăng kính không màu.
Rồi anh là người quay lưng.
Để em hững hờ chơi vơi giữa nơi ta từng bên nhau.
Khi anh gần bờ vai, thì thầm vào tai. Rằng chẳng còn ai như em.
Em đã muốn tin như cuốn phim.
Dù biết thế gian đầy dối gian. Đến khi chợt nhận ra rằng chuyện đôi ta.
Chỉ mình em mang đi xa. Em đã cố tin nhưng anh cố tình không thiết tha.
Chẳng cần biết.
Không tha thiết.
Không vương vấn.
Em không cần.
Chẳng cần biết.
Không tha thiết.
Không vương vấn.
Em không cần.
Deutsche Übersetzung
Tau tropft unter meine Augenwinkel.
Die Nachtbeleuchtung ist jetzt ausgeschaltet.
Wie viele lange Nächte war ich schon vor Traurigkeit wach?
Mein Herz ist jetzt zu Stein geworden.
Weil du voller Lügen bist.
Sagen Sie es gut und lassen Sie es dann mitten in der Trunkenheit los.
Ich bin es, schlechtes Sehvermögen.
Ich kann nicht jeden Moment sehen, in dem du deinen Kopf drehst.
Ich habe dir ein farbloses Prisma gegeben.
Dann war er derjenige, der sich abwandte.
Lass mich gleichgültig an dem Ort umherwandern, an dem wir früher zusammen waren.
Wenn er nah an deiner Schulter ist, flüstere dir ins Ohr. Dass es niemanden wie dich gibt.
Ich wollte wie ein Film glauben.
Auch wenn ich weiß, dass die Welt voller Lügen ist. Bis mir plötzlich klar wurde, dass es um uns ging.
Nur du kannst es weit wegtragen. Ich habe versucht zu glauben, aber du warst absichtlich nicht begeistert.
Keine Notwendigkeit, es zu wissen.
Nicht ernsthaft.
Kein Verweilen.
Ich brauche es nicht.
Keine Notwendigkeit, es zu wissen.
Nicht ernsthaft.
Kein Verweilen.
Ich brauche es nicht.
Wenn ich nur die rote Flagge sehen könnte. Dann muss ich mich nicht wundern.
Warum ist sie im Raum?
Wo ich gerade von innen herausgekommen bin. Der Schuldige sind Sie oder ich.
Meine Dummheit ist wie eine Gewohnheit. Die Person, die am Ende leidet, bist immer noch du selbst.
Ich bin es, schlechtes Sehvermögen.
Ich kann nicht jeden Moment sehen, in dem du deinen Kopf drehst.
Ich habe dir ein farbloses Prisma gegeben.
Dann war er derjenige, der sich abwandte.
Lass mich gleichgültig an dem Ort umherwandern, an dem wir früher zusammen waren.
Wenn er nah an deiner Schulter ist, flüstere dir ins Ohr. Dass es niemanden wie dich gibt.
Ich wollte wie ein Film glauben.
Auch wenn ich weiß, dass die Welt voller Lügen ist. Bis mir plötzlich klar wurde, dass es um uns ging.
Nur du kannst es weit wegtragen. Ich habe versucht zu glauben, aber du warst absichtlich nicht begeistert.
Keine Notwendigkeit, es zu wissen.
Nicht ernsthaft.
Kein Verweilen.
Ich brauche es nicht.
Keine Notwendigkeit, es zu wissen.
Nicht ernsthaft.
Kein Verweilen.
Ich brauche es nicht.