Beschreibung
Ein trauriges Lied über eine Liebe, die die Entfernung nicht überstanden hat, aber irgendwo unter der Haut geblieben ist – wie eine Narbe, die man trotzdem berühren möchte. Die Worte scheinen durch den Regen geflüstert zu werden: Weine nicht, denke nicht daran, alles ist vorbei... aber es ist nicht vorbei. Es ist nur leiser geworden.
Dies ist ein Fall, in dem Gefühle nicht schreien, sondern ausgeatmet werden – mit leichter Müdigkeit, mit dem Verständnis, dass nichts zurückgebracht werden kann. Und doch schwingt zwischen den Zeilen Zärtlichkeit mit: warm, hartnäckig, unsterblich. Wie die Erinnerung an eine Berührung, die, egal wie sehr man sie loslassen will, immer noch da ist.
Songtext und Übersetzung
Original
Thôi em đừng khóc nếu chẳng còn yêu anh.
Thôi em đừng nhớ nếu đã thuộc về ai.
Biết yêu là sai, khổ đâu vì ai, là anh tổn thương.
Đừng xa rồi mới hay nhớ để giờ chia ly.
Cứ đi rồi khi quay lưng chẳng có anh đâu. Dẫu hai ta yêu đậm sâu cũng không như lúc đầu.
Đã biết sẽ mất theo thời gian.
Vì đâm đuôi những tiếng yêu vội vàng.
Sau cơn mưa anh chợt thấy bóng dáng ai vụt tan.
Chẳng tiếc thương đâu vì anh biết. Ánh mắt chẳng nói thêm lời yêu nào.
Rồi sẽ đến lúc bỏ lại câu chào.
Thôi xin em đừng lừa dối để nước mắt anh ngừng trôi.
Và thời gian không phải liều thua để tình yêu hàn gắn vết thương.
Và lời hứa không phải niềm tin để cùng đi từng ngày đã qua.
Và khi em thấy quá cô đơn, em lại quay về với anh.
Thôi em đừng khóc nếu chẳng còn yêu anh.
Thôi em đừng nhớ nếu đã thuộc về ai.
Biết yêu là sai, khổ đâu vì ai, là anh tổn thương.
Đừng xa rồi mới hay nhớ để giờ chia ly.
Cứ đi rồi khi quay lưng chẳng có anh đâu.
Dẫu hai ta yêu đậm sâu cũng không như lúc đầu.
Và thời gian không phải liều thua để tình yêu hàn gắn vết thương.
Và lời hứa không phải niềm tin để cùng đi từng ngày đã qua.
Và khi em thấy quá cô đơn, em lại quay về với anh.
Thôi em đừng khóc nếu chẳng còn yêu anh.
Thôi em đừng nhớ nếu đã thuộc về ai.
Biết yêu là sai, khổ đâu vì ai, là anh tổn thương.
Đừng xa rồi mới hay nhớ để giờ chia ly. Cứ đi rồi khi quay lưng chẳng có anh đâu.
Dẫu hai ta yêu đậm sâu cũng không như lúc đầu.
Sóng chẳng quay về lại ngày tháng ta có bên nhau.
Dù lòng vẫn tiếc nuối khi vụt mất chẳng ai mong đợi.
Đừng xa rồi mới hay nhớ để giờ chia ly. Cứ đi rồi khi quay lưng chẳng có anh đâu.
Dẫu hai ta yêu đậm sâu cũng không như lúc đầu.
Deutsche Übersetzung
Nun, weine nicht, wenn du mich nicht mehr liebst.
Nun, ich erinnere mich nicht daran, ob du zu irgendjemandem gehörst.
Zu wissen, dass Liebe falsch ist, dass das Leiden nicht an irgendjemandem liegt, sondern an dir selbst, der verletzt ist.
Seien Sie nicht weit weg, bevor Sie sich erinnern, bis es Zeit ist, sich zu trennen.
Geh einfach und wenn du dir den Rücken kehrst, werde ich nicht da sein. Auch wenn wir uns sehr lieben, ist es nicht mehr dasselbe wie am Anfang.
Zu wissen, dass es Zeit brauchen wird.
Weil ich hinter den Worten der übereilten Liebe zurückgeblieben bin.
Nach dem Regen sah er plötzlich, wie jemandes Gestalt verschwand.
Ich bereue es nicht, weil ich es weiß. Die Augen sagten keine Worte der Liebe mehr.
Dann wird es Zeit, den Gruß hinter sich zu lassen.
Bitte lüg mich nicht an, damit meine Tränen nicht fließen.
Und es muss keine Zeit verloren gehen, damit die Liebe die Wunde heilt.
Und das Versprechen ist kein Glaube, der jeden Tag begleitet.
Und wenn ich mich zu einsam fühle, komme ich zu dir zurück.
Nun, weine nicht, wenn du mich nicht mehr liebst.
Nun, ich erinnere mich nicht daran, ob du zu irgendjemandem gehörst.
Zu wissen, dass Liebe falsch ist, dass das Leiden nicht an irgendjemandem liegt, sondern an dir selbst, der verletzt ist.
Seien Sie nicht weit weg, bevor Sie sich erinnern, bis es Zeit ist, sich zu trennen.
Geh einfach und wenn du dir den Rücken kehrst, werde ich nicht da sein.
Auch wenn wir uns sehr lieben, ist es nicht mehr dasselbe wie am Anfang.
Und es muss keine Zeit verloren gehen, damit die Liebe die Wunde heilt.
Und das Versprechen ist kein Glaube, der jeden Tag begleitet.
Und wenn ich mich zu einsam fühle, komme ich zu dir zurück.
Nun, weine nicht, wenn du mich nicht mehr liebst.
Nun, ich erinnere mich nicht daran, ob du zu irgendjemandem gehörst.
Zu wissen, dass Liebe falsch ist, dass das Leiden nicht an irgendjemandem liegt, sondern an dir selbst, der verletzt ist.
Seien Sie nicht weit weg, bevor Sie sich erinnern, bis es Zeit ist, sich zu trennen. Geh einfach und wenn du dir den Rücken kehrst, werde ich nicht da sein.
Auch wenn wir uns sehr lieben, ist es nicht mehr dasselbe wie am Anfang.
Die Wellen werden nicht zu den Tagen zurückkehren, als wir zusammen waren.
Auch wenn mein Herz es immer noch bereut, als es plötzlich starb und niemand damit gerechnet hatte.
Seien Sie nicht weit weg, bevor Sie sich erinnern, bis es Zeit ist, sich zu trennen. Geh einfach und wenn du dir den Rücken kehrst, werde ich nicht da sein.
Auch wenn wir uns sehr lieben, ist es nicht mehr dasselbe wie am Anfang.