Beschreibung
Manchmal bewegt sich etwas in mir, als würde es nach einem langen Winterschlaf erwachen – leise, unsicher, aber beharrlich. Es scheint, als würde nichts passieren, aber das Herz verhält sich schon verdächtig aktiv, als hätte es sich zufällig auf die Frequenz„Verliebtheit FM” eingestellt. Und man möchte etwas sagen – wenigstens ein Wort, wenigstens ein Lächeln, wenigstens einen Hinweis –, aber die Zunge verheddert sich verzweifelt in der Warteschlange zum Herzen.
Es ist genau dieser Zustand, in dem sogar die Luft verzaubert scheint und jedes„Hallo” die ganze Welt bedeuten kann. Die Zeit drängt, das Meer trocknet aus, und der Mut bleibt irgendwo zurück – vielleicht an der Kreuzung zwischen„sag es” und„was, wenn”. Und doch hat diese langsame Qual ihre eigene Schönheit: Es bedeutet, dass es im Inneren lebt, dass das Herz noch immer aus anderen Gründen als der Kälte zittern kann.
Interpretiert von Hedi Yunus
Drehbuchautoren: Melli Goeslav und Hedi Yunus.
Ausführender Produzent: Muhammad Hanif Yuhadian
Produzent: Haris Pranowo
Schlagzeug und Programmierung: Jessilardus Meits
Bass: Rishanda Singgih
Gitarre: Topan Abimanyu
Keyboards: Haris Pranowo
Streicher: Erikson Jayanto und Haris Pranowo
Gesang produziert und bearbeitet von Stefanus Adivibowo.
Gesang aufgenommen im Bro's Studio, entworfen von Aditya Bagus.
Mischung: Eko Sulistiyo
Mastering: Dimas Pradipta von Sum it! Studio
Regisseur: Muhammad Hanif Yuhadian
Kameramann: Muhammad Hanif Yuhadian.
Offline-/Online-Editor: Azhari Firman Syah
Farbkorrektur: Azhari Firman Syah
Songtext und Übersetzung
Original
I walked through the door with you.
The air was cold, but something about it felt like home somehow.
And I left my scarf there at your sister's house, and you've still got it in your drawer even now.
Oh, your sweet disposition and my wide eyed gaze.
We're singing in the car, getting lost upstate.
Autumn leaves falling down like pieces into place.
And I can picture it after all these days.
And I know it's long gone and that magic's not here no more.
And I might be okay, but I'm not fine at all. Oh.
'Cause there we are again on that little town street.
You almost ran the red 'cause you were looking over at me.
Wind in my hair, I was there. I remember it all too well.
Photo album on the counter. Your cheeks were turning red.
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed.
And your mother's telling stories about you on the T-ball team.
You told me about your past, thinking your future was me.
And you were tossing me the car keys. Fuck the patriarchy. Key chain on the ground.
We were always skipping town.
And I was thinking on the drive down, "Any time now, he's gonna say it's love.
" You never called it what it was.
'Til we were dead and gone and buried.
Check the pulse and come back swearing it's the same after three months in the grave.
And then you wondered where it went to as I reached for you, but all I felt was shame, and you held my lifeless frame.
And I know it's long gone and there was nothing else I could do.
And I forget about you long enough to forget why I needed to.
'Cause there we are again in the middle of the night.
We're dancing 'round the kitchen in the refrigerator light.
Down the stairs, I was there. I remember it all too well.
And there we are again when nobody had to know.
You kept me like a secret, but I kept you like an oath.
Sacred prayer and we'd swear to remember it all too well.
Yeah.
Well, maybe we got lost in translation. Maybe I asked for too much.
But maybe this thing was a masterpiece 'til you tore it all up. Running scared, I was there.
I remember it all too well.
And you call me up again just to break me like a promise.
So casually cruel in the name of being honest.
I'm a crumpled up piece of paper lying here 'cause I remember it all, all, all.
They say all's well that ends well, but I'm in a new hell every time you double cross my mind.
You said if we had been closer in age maybe it would have been fine.
And that made me want to die. The idea you had of me, who was she?
A never needy, ever lovely jewel whose shine reflects on you.
Not weeping in a party bathroom. Some actress asking me what happened. You.
That's what happened. You.
You who charmed my dad with self-effacing jokes.
Sipping coffee like you're on a late night show.
But then he watched me watch the front door all night, willing you to come.
And he said, "It's supposed to be fun turning twenty-one.
" flights like I'm paralyzed by it.
I'd like to be my old self again, but I'm still trying to find it.
After plaid shirt days and nights when you made me your own. Now you mail back my things and I walk home alone.
But you keep my old scarf from that very first week 'cause it reminds you of innocence and it smells like me.
You can't get rid of it 'cause you remember it all too well, yeah.
'Cause there we are again when I loved you so.
Back before you lost the one real thing you've ever known.
It was rare, I was there. I remember it all too well.
Wind in my hair, you were there. You remember it all.
Down the stairs, you were there. You remember it all. It was rare, I was there.
I remember it all too well.
And I was never good at telling jokes, but the punchline goes, "I'll get older, but your lovers stay my age.
" From when your Brooklyn broke my skin and bones, I'm a soldier who's returning half her weight. And did the twin flame bruise paint you blue?
Just between us, did the love affair maim you, too?
'Cause in this city's barren cold, I still remember the first fall of snow and how it glistened as it fell.
I remember it all too well.
Just between us, did the love affair maim you all too well?
Just between us, do you remember it all too well?
Just between us, I remember it all too well. Just between us.
Down the stairs, I was there,
I was there. Down the stairs, I was there, I was there. Sacred friend, I was there,
I was there. It was rare, you remember it.
Wind in my hair, I was there, I was there.
Down the stairs, I was there, I was there. Sacred friend, I was there, I was there.
It was rare, you remember it.
Wind in my hair, I was there, I was there.
Down the stairs, I was there, I was there.
Sacred friend, I was there, I was there.
It was rare, you remember it.
Wind in my hair, I was there, I was there.
Down the stairs, I was there, I was there.
Sacred friend, I was there, I was there.
It was rare, you remember it.
Deutsche Übersetzung
Ich bin mit dir durch die Tür gegangen.
Die Luft war kalt, aber irgendwie fühlte es sich wie zu Hause an.
Und ich habe meinen Schal dort im Haus deiner Schwester gelassen, und du hast ihn auch jetzt noch in deiner Schublade.
Oh, deine süße Art und mein Blick mit großen Augen.
Wir singen im Auto und verirren uns im Norden.
Herbstblätter fallen wie Stücke an ihren Platz.
Und ich kann es mir nach all diesen Tagen gut vorstellen.
Und ich weiß, dass es schon lange vorbei ist und dass die Magie nicht mehr da ist.
Und mir geht es vielleicht gut, aber mir geht es überhaupt nicht gut. Oh.
Denn da sind wir wieder in dieser kleinen Stadtstraße.
Du hättest fast die rote Linie überfahren, weil du zu mir herübergeschaut hast.
Wind in meinen Haaren, ich war da. Ich erinnere mich nur zu gut daran.
Fotoalbum auf der Theke. Deine Wangen wurden rot.
Du warst ein kleines Kind mit Brille in einem Doppelbett.
Und deine Mutter erzählt Geschichten über dich im T-Ball-Team.
Du hast mir von deiner Vergangenheit erzählt und gedacht, deine Zukunft sei ich.
Und du hast mir die Autoschlüssel zugeworfen. Scheiß auf das Patriarchat. Schlüsselanhänger auf dem Boden.
Wir verließen immer die Stadt.
Und ich dachte auf der Fahrt nach unten: „Irgendwann wird er sagen, es ist Liebe.“
„Du hast es nie so genannt, wie es war.
Bis wir tot und weg und begraben waren.
Überprüfen Sie den Puls und schwören Sie, dass er nach drei Monaten im Grab derselbe ist.
Und dann hast du dich gefragt, wohin es ging, als ich nach dir griff, aber ich fühlte nur Scham, und du hieltst meinen leblosen Körper fest.
Und ich weiß, dass es schon lange vorbei ist und ich nichts anderes tun konnte.
Und ich vergesse dich lange genug, um zu vergessen, warum ich das tun musste.
Denn da sind wir wieder mitten in der Nacht.
Wir tanzen im Kühlschranklicht durch die Küche.
Die Treppe hinunter, ich war da. Ich erinnere mich nur zu gut daran.
Und da sind wir wieder, als niemand es wissen musste.
Du hast mich wie ein Geheimnis bewahrt, aber ich habe dich wie einen Eid bewahrt.
Heiliges Gebet und wir würden schwören, uns nur allzu gut daran zu erinnern.
Ja.
Nun ja, vielleicht haben wir uns in der Übersetzung verirrt. Vielleicht habe ich zu viel verlangt.
Aber vielleicht war dieses Ding ein Meisterwerk, bis du es zerrissen hast. Ich rannte voller Angst, ich war da.
Ich erinnere mich nur zu gut daran.
Und du rufst mich noch einmal an, nur um mich wie ein Versprechen zu brechen.
So beiläufig grausam im Namen der Ehrlichkeit.
Ich bin ein zerknittertes Stück Papier, das hier liegt, weil ich mich an alles, alles, alles erinnere.
Man sagt, Ende gut ist alles gut, aber ich bin jedes Mal in einer neuen Hölle, wenn mir etwas in den Sinn kommt.
Sie sagten, wenn wir im Alter ähnlicher gewesen wären, wäre es vielleicht in Ordnung gewesen.
Und das weckte in mir den Wunsch zu sterben. Die Vorstellung, die du von mir hattest, wer war sie?
Ein niemals bedürftiges, immer schönes Juwel, dessen Glanz Sie widerspiegelt.
Nicht in einer Partytoilette weinen. Eine Schauspielerin fragte mich, was passiert sei. Du.
Genau das ist passiert. Du.
Du, der meinen Vater mit zurückhaltenden Witzen bezaubert hat.
Nippen Sie an einem Kaffee, als wären Sie in einer Late-Night-Show.
Aber dann hat er die ganze Nacht beobachtet, wie ich die Haustür bewachte und wollte, dass du kommst.
Und er sagte: „Es soll Spaß machen, einundzwanzig zu werden.“
„Flüge, als wäre ich davon gelähmt.“
Ich würde gerne wieder mein altes Ich sein, aber ich versuche immer noch, es zu finden.
Nach Tagen und Nächten mit kariertem Hemd, als du mich zu deinem eigenen gemacht hast. Jetzt schickst du meine Sachen zurück und ich gehe alleine nach Hause.
Aber du behältst meinen alten Schal aus der ersten Woche, weil er dich an Unschuld erinnert und nach mir riecht.
Du kannst es nicht loswerden, weil du dich nur zu gut daran erinnerst, ja.
Denn da sind wir wieder, als ich dich so geliebt habe.
Damals, bevor du das einzig Wahre verloren hast, was du je gekannt hast.
Es war selten, ich war dort. Ich erinnere mich nur zu gut daran.
Wind in meinen Haaren, du warst da. Du erinnerst dich an alles.
Die Treppe runter, du warst da. Du erinnerst dich an alles. Es war selten, ich war dort.
Ich erinnere mich nur zu gut daran.
Und ich war nie gut darin, Witze zu erzählen, aber die Pointe lautet: „Ich werde älter, aber deine Liebhaber bleiben in meinem Alter.“
„Seitdem dein Brooklyn mir Haut und Knochen gebrochen hat, bin ich eine Soldatin, die die Hälfte ihres Gewichts zurückgibt. Und hat dich der blaue Fleck der Zwillingsflamme blau gefärbt?
Ganz unter uns: Hat dich die Liebesaffäre auch verstümmelt?
Denn in der kargen Kälte dieser Stadt erinnere ich mich noch an den ersten Schneefall und daran, wie er glänzte, als er fiel.
Ich erinnere mich nur zu gut daran.
Nur unter uns: Hat dich die Liebesaffäre allzu sehr verstümmelt?
Unter uns, erinnerst du dich nur allzu gut daran?
Nur unter uns, ich erinnere mich nur zu gut daran. Nur unter uns.
Die Treppe hinunter, ich war da,
Ich war dort. Die Treppe hinunter, ich war da, ich war da. Heiliger Freund, ich war dort,
Ich war dort. Es war selten, du erinnerst dich daran.
Wind in meinen Haaren, ich war da, ich war da.
Die Treppe hinunter, ich war da, ich war da. Heiliger Freund, ich war da, ich war da.
Es war selten, du erinnerst dich daran.
Wind in meinen Haaren, ich war da, ich war da.
Die Treppe hinunter, ich war da, ich war da.
Heiliger Freund, ich war da, ich war da.
Es war selten, du erinnerst dich daran.
Wind in meinen Haaren, ich war da, ich war da.
Die Treppe hinunter, ich war da, ich war da.
Heiliger Freund, ich war da, ich war da.
Es war selten, du erinnerst dich daran.