Weitere Songs von Fajar Noor
Beschreibung
Liebe als Fehler des Systems – schön, aber nicht auf Kompatibilität geprüft. Alles scheint zusammenzupassen: Schritte, Träume, Atem. Nur dass die Welt wie ein strenger Moderator eine Nachricht schickt:„Das geht nicht. “Und man bleibt zwischen„loslassen “und„festhalten “stehen, als stünde man auf dünnem Eis aus Zweifeln. Es ist kalt, aber man will nicht gehen – es ist zu warm dort, wo zwei Herzen trotz allem schlagen.
Das Lied klingt wie ein Gebet um unmögliches Glück – nicht verzweifelt, sondern leise, vertrauensvoll. Es gibt keine Hysterie darin, nur ein klares Verständnis: Manchmal kommt Liebe und Wahrheit zur falschen Zeit und nicht dort, wo es„erlaubt “ist. Aber Gott, so sagt man, sieht alles. Das bedeutet, dass dieses Gefühl echt ist.
Songtext und Übersetzung
Original
Kita bertemu tanpa rencana
Hati berbicara meski dunia tak sama
Langkah sejalan, mimpi pun searah
Cinta kita berdua yang selalu indah
Mereka bilang kita tak mungkin
Keyakinan jadi jurang yang dingin
Haruskah kulepaskan atau kupertahankan?
Cinta ini nyata meski dunia tak terima
Haruskah ku menyerah? Ataukah t'rus berharap?
Tuhan tahu kita tulus mencinta, uh
Mereka bilang kita tak mungkin
Keyakinan jadi jurang yang dingin
Namun, hati tak bisa memilih (namun, hati tak bisa memilih)
Mengapa cinta harus terlarang begini?
Haruskah kulepaskan (aku lepaskan) atau kupertahankan?
Cinta ini nyata meski dunia tak terima
Haruskah ku menyerah? Ataukah t'rus berharap?
Tuhan tahu (Tuhan tahu) kita tulus mencinta
Bukan kar'na ku tak cinta
Tapi terlalu percaya
Bahwa kita tak bersama
Ku tahu ku harus mengalah
Bukan tentang benar dan salah
Apa harus berpisah?
Haruskah kulepaskan (aku lepaskan) atau kupertahankan?
Cinta ini nyata meski dunia tak terima
Haruskah ku menyerah? Ataukah t'rus berharap? (T'rus berharap)
Tuhan tahu (Tuhan tahu) kita tulus mencinta
(Haruskah kulepaskan atau kupertahankan?) Wo-oh-ho
Cinta ini nyata meski dunia tak terima
(Haruskah) haruskah ku menyerah? Ataukah t'rus berharap? (Berharap)
Tuhan tahu (Tuhan tahu) kita tulus mencinta, wo-oh
Tuhan tahu kita tulus mencinta
Deutsche Übersetzung
Wir trafen uns ohne Plan
Das Herz spricht, auch wenn die Welt nicht dieselbe ist
Schritte in die gleiche Richtung, Träume gehen in die gleiche Richtung
Unsere gemeinsame Liebe ist immer schön
Sie sagten, wir könnten nicht
Der Glaube wird zu einem kalten Abgrund
Soll ich es loslassen oder behalten?
Diese Liebe ist real, auch wenn die Welt sie nicht akzeptiert
Soll ich aufgeben? Oder hoffst du weiter?
Gott weiß, wir lieben aufrichtig, äh
Sie sagten, wir könnten nicht
Der Glaube wird zu einem kalten Abgrund
Das Herz kann jedoch nicht wählen (das Herz kann jedoch nicht wählen)
Warum muss Liebe so verboten werden?
Soll ich es loslassen (ich lasse es los) oder soll ich es behalten?
Diese Liebe ist real, auch wenn die Welt sie nicht akzeptiert
Soll ich aufgeben? Oder hoffst du weiter?
Gott weiß (Gott weiß), dass wir aufrichtig lieben
Nicht, weil ich nicht liebe
Aber zu vertrauensvoll
Dass wir nicht zusammen sind
Ich weiß, dass ich nachgeben muss
Es geht nicht um richtig und falsch
Sollten wir uns trennen?
Soll ich es loslassen (ich lasse es los) oder soll ich es behalten?
Diese Liebe ist real, auch wenn die Welt sie nicht akzeptiert
Soll ich aufgeben? Oder hoffst du weiter? (Weiter hoffen)
Gott weiß (Gott weiß), dass wir aufrichtig lieben
(Soll ich es loslassen oder behalten?) Wo-oh-ho
Diese Liebe ist real, auch wenn die Welt sie nicht akzeptiert
(Sollte) soll ich aufgeben? Oder hoffst du weiter? (Hoffnung)
Gott weiß (Gott weiß), dass wir aufrichtig lieben, wo-oh
Gott weiß, dass wir aufrichtig lieben