Weitere Songs von Gauvain Sers
Beschreibung
Manchmal scheint es, dass Paris keine Stadt ist, sondern eine Prüfung auf Überleben. Manche kommen mit einem Koffer dorthin, andere mit einem Traum, wieder andere mit einer Gitarre und Hartnäckigkeit statt einem Diplom. Hier gibt es keine glitzernden Schaufenster und Instagram-Filter, nur den Lärm der U-Bahn, Nudeln aus dem Supermarkt und den Glauben, dass ein von Herzen gesungenes Wort mehr wert ist als jede Münze.
Die Geschichte handelt nicht von Siegen, sondern vom Weg dorthin. Von denen, die mit den Klängen eines alten Radios aufgewachsen sind, mit ihren Eltern über Freiheit gestritten haben und dann beschlossen haben, der ganzen Welt zu beweisen, dass auch Lieder mit Akzent laut klingen können. In diesem Rhythmus – ein bisschen Nostalgie, ein bisschen Frechheit und ein ganzes Land im Rucksack. Paris hat nicht alle aufgenommen, aber diejenigen, die sich nicht gescheut haben, ernsthaft dorthin zu„aufsteigen”.
Produktion: Beau Regard Production
Regisseur: Stéphane Ridard
Produzent: Borhane Mallek
Real-Assistent: Baptiste Blanche
Kameramann: Maxim Kol
Kameraassistent: Mathias Lambert
Leiter der Elektroabteilung: Marc Leival
Maske: Lea For
Entwickler der 3D-Modellierung: Angéran TARTONN
Bild: Jules SIMEREY
Cutter: Stéphane Ridard
Farbkorrektur: Tristan Vestil
Visuelle Effekte: Agaprod
Regisseur: Sylvain Bacana
Songtext und Übersetzung
Original
J'ai grandi loin des caméras dans une famille de classe moyenne, sympathisante
Che Guevara,
Dylan et Souchon dans la chaîne.
Y avait les Guignols dans le salon et dans la cuisine quelques cris. Je faisais les cent pas, mon fiston, alors je suis monté à
Paris. J'avais pas vu tous les Godard et pas lu Shakespeare en anglais.
Je trimballais juste ma vieille guitare dans les labyrinthes de Châtelet.
On me disait que c'était pas mon monde et que mes rêves étaient hors de prix.
Je voulais décrocher la Joconde, alors je suis monté à Paris.
Remonter les manches, monter sur les planches, déballer ma vie et celles de ceux qui ne sont pas montés à Paris.
Griffonner des vers, chanter mes colères, mes utopies et celles de ceux qui ne sont pas montés à Paris.
Pas de cuillère d'argent dans la bouche, mais le stylo entre les dents.
Il fallait à tout prix faire mouche pour clouer le bec des méprisants. C'était l'école de la débrouille dans les rues du
Monopoly. On a surtout bouffé des nouilles quand on est montés à Paris.
C'était pour chanter toutes les nuits que j'ai troqué mon code postal.
Mais je ne mettrai jamais sous le tapis mes origines originales.
Des fonctionnaires et des prolos, de ceux qui t'apprennent la vraie vie.
Ils m'appellent tous le Parigo depuis que je suis monté à Paris.
Remonter les manches, monter sur les planches, déballer ma vie et celles de ceux qui ne sont pas montés à Paris.
Griffonner des vers, chanter mes colères, mes utopies et celles de ceux qui ne sont pas montés à Paris.
Montés à Paris.
Je suis un gamin de la middle class qui a connu l'enfance sans écran.
Et comme j'étais le plus petit de la classe, j'avais des rêves un peu trop grands.
Mais même après les disques d'or, ce qui me fait chialer aujourd'hui, c'est te raconter quand tu t'endors pourquoi je suis monté à Paris.
Remonter les manches, monter sur les planches, déballer ma vie et celles de ceux qui ne sont pas montés à Paris.
Griffonner des vers, chanter mes colères, mes utopies et celles de ceux qui ne sont pas montés à Paris.
Montés à Paris.
Deutsche Übersetzung
Ich bin abseits der Kameras in einer bürgerlichen, unterstützenden Familie aufgewachsen
Che Guevara,
Dylan und Souchon in der Kette.
Da waren die Guignols im Wohnzimmer und ein paar Schreie in der Küche. Ich ging auf und ab, mein Sohn, also ging ich zu
Paris. Ich hatte nicht alle Godards gesehen und Shakespeare nicht auf Englisch gelesen.
Ich schleppte gerade meine alte Gitarre durch die Labyrinthe von Châtelet.
Mir wurde gesagt, dass es nicht meine Welt sei und dass meine Träume unbezahlbar seien.
Ich wollte die Mona Lisa gewinnen, also ging ich nach Paris.
Krempeln Sie die Ärmel hoch, betreten Sie die Bühne, packen Sie mein Leben und das derer aus, die noch nicht in Paris waren.
Verse kritzeln, meine Wut singen, meine Utopien und die derer, die nicht in Paris waren.
Kein Silberlöffel im Mund, sondern der Stift zwischen den Zähnen.
Es war um jeden Preis notwendig, ins Schwarze zu treffen, um den Verächtlichen den Mund zu halten. Es war die Schule des Einfallsreichtums auf den Straßen von
Monopol. Als wir in Paris waren, haben wir hauptsächlich Nudeln gegessen.
Um jeden Abend zu singen, tauschte ich meine Postleitzahl aus.
Aber ich werde meine ursprüngliche Herkunft niemals unter den Teppich kehren.
Beamte und Proleten, diejenigen, die einem das wirkliche Leben beibringen.
Seit ich in Paris war, nannten sie mich alle Parigo.
Krempeln Sie die Ärmel hoch, betreten Sie die Bühne, packen Sie mein Leben und das derer aus, die noch nicht in Paris waren.
Verse kritzeln, meine Wut singen, meine Utopien und die derer, die nicht in Paris waren.
Zusammengebaut in Paris.
Ich bin ein Mittelschichtskind, das eine bildschirmfreie Kindheit erlebt hat.
Und da ich der Kleinste in der Klasse war, hatte ich etwas zu große Träume.
Aber selbst nach den goldenen Schallplatten bringt mich heute das Weinen zum Weinen, weil ich Ihnen beim Einschlafen erzähle, warum ich nach Paris gegangen bin.
Krempeln Sie die Ärmel hoch, betreten Sie die Bühne, packen Sie mein Leben und das derer aus, die noch nicht in Paris waren.
Verse kritzeln, meine Wut singen, meine Utopien und die derer, die nicht in Paris waren.
Zusammengebaut in Paris.