Weitere Songs von Emre Fel
Beschreibung
Der Frühling kommt nicht nach dem Kalender, sondern nach einem inneren Gefühl. Wenn es plötzlich nach Vergangenheit riecht – nach einer Zeit, in der alles etwas naiver, klangvoller und wärmer war. Es scheint, als sei alles wie zuvor, dieselbe Hektik, dieselben Häuser, aber als hätte jemand ein Fenster zu einem alten Tag geöffnet, an dem man noch daran glaubte, dass man bleiben könne. Und sofort stellt sich eine leichte Verwirrung ein: Man möchte entweder lächeln oder dorthin zurückfliehen, wo das Herz noch keine Vorsicht kannte.
Das hat einen seltsamen Reiz – Nostalgie ohne Grund. Wie ein Gespräch mit einem Schatten, der plötzlich antwortet. In den Worten liegt ein wenig Bitterkeit, aber sie beißt nicht – sie erinnert nur daran, dass alles Lebendige gleichzeitig leiden und blühen kann.
Text/Musik: Emre Fel
Aufnahme/Schnitt: Emre Fel
Mix/Mastering: Emre Fel
Produktion: Hoze
Manager: Ozan Bektaş
Künstler: Azra Lale, Yusuf Dogruer
PR: Parlakgöz
Regie: Samet Eruzon und Yumit Sahin
Ausführender Produzent: Zeynep Sude Altan
Kameramann: Emre Kalam
Produktionskoordinator: Sezer Huseynoglu
Cutter: Berke Kucuk
Produktionsteam: Bora Güneysu
Fokusassistent: Batuhan Çalık
2. Platz: Dilara Çakıroğlu
3. Platz: Fatih Duman
Farbkorrektur: Dilara Yilmazer
Art Director: Vladislav Zuev
Assistent des Künstlers: Cemal Güngör
Leiter Beleuchtung: Süleyman Öztürk
Bester Junge: Onur Erdoğan
Işık Beleuchtungsassistenten: Selchin Çelebi, Omur Köse
Regisseur: Metin Albay
Assistenten für die Kulissen: Cem Albay, Caner Dipcil
Emre Fel Styling: Irem Inanç
Assistenten für das Styling: Şeyda Aktay, Elif Hoşgör
Design: Eda Pişiren, Beiza Demirtaş
Schneider: Reyhan Gül
Emre Fel Maske: Neşe Kaya
Maskenassistentin: Sevgi Demir
Songtext und Übersetzung
Original
Pervazımda güller açmış
Bu dar vakit ortasında
Bir hal tavır evi sarmış bahar mıdır anlamam
Her sokakta adım oyulmuş
Karalanmış ve unutulmuş
Yabancıyım bu şehirde kalır mıyım anlamam
Bizden geçti bu sevdalar
Ama
Bir gün gelir özlerim
Başucumdaki gün doğuyor yine
Belki o yılları özledim
Öyle vedanın önünde eğilme
Karşında bi' gör beni
O zaman değişir acı sözlerin
Bilirim sivridir ama öldürmez
Dildedir ahı, gönülde bela bilmez
Yer taşınca sırdaşım var
Kalabalıkta yalnızım bak
Bu vahamet zindanında yaşar mıyım anlamam
Bizden geçti bu sevdalar
Ama
Bir gün gelir özlerim
Başucumdaki gün doğuyor yine
Belki o yılları özledim
Öyle vedanın önünde eğilme
Karşında bi' gör beni
O zaman değişir acı sözlerin
Bilirim sivridir ama öldürmez
Dildedir ahı, gönülde bela bilmez
Deutsche Übersetzung
Auf meinem Fensterbrett blühten Rosen
Inmitten dieser schwierigen Zeit
Eine Stimmung hat das Haus umgeben, ich weiß nicht, ob es Frühling ist oder nicht.
In jede Straße sind Stufen eingraviert
Gekritzelt und vergessen
Ich bin Ausländer und weiß nicht, ob ich in dieser Stadt bleiben kann
Diese Liebe ist an uns vorbeigegangen
Aber
Es wird ein Tag kommen, an dem ich dich vermisse
Die Sonne über meinem Bett geht wieder auf
Vielleicht habe ich diese Jahre verpasst
Verneigen Sie sich vor Ihrem Abschied nicht so
Seht mich vor euch
Dann werden sich deine bitteren Worte ändern
Ich weiß, dass es scharf ist, aber es tötet nicht
The sorrow is on the tongue, the heart knows no trouble
Ich habe einen Vertrauten, wenn der Boden fällt
Schau, ich bin allein in der Menge
Ich weiß nicht, ob ich in diesem Gefängnis der Schwerkraft leben kann
Diese Liebe ist an uns vorbeigegangen
Aber
Es wird ein Tag kommen, an dem ich dich vermisse
Die Sonne über meinem Bett geht wieder auf
Vielleicht habe ich diese Jahre verpasst
Verneigen Sie sich vor Ihrem Abschied nicht so
Seht mich vor euch
Dann werden sich deine bitteren Worte ändern
Ich weiß, dass es scharf ist, aber es tötet nicht
Der Kummer liegt auf der Zunge, das Herz kennt keine Sorgen