Weitere Songs von Umut Kaya
Beschreibung
Premiere: 14. November 2012
Songtext und Übersetzung
Original
Cesaretin var mı aşka? Çarpıyor kalbim bir başka.
Sen de böyle sevsen keşke, desen bana yar.
Bir gün bir çılgınlık edip seni sevdiğimi söylesem, alay edip güler misin yoksa sen de sever misin?
Bir gün bir çılgınlık edip seni sevdiğimi söylesem, alay edip güler misin yoksa sen de sever misin?
Cesaretin var mı aşka? Çarpıyor kalbim bir başka.
Sen de böyle sevsen keşke, desen bana.
Cesaretin var mı aşka? Çarpıyor kalbim bir başka.
Sen de böyle sevsen keşke, desen bana yar.
Konuşmadan gözlerinde beni sevdiğini söylesen.
Yüreğime gözlerini ölene dek mühürlesen.
Konuşmadan gözlerinde beni sevdiğini söylesen.
Yüreğime gözlerini ölene dek mühürlesen.
Cesaretin var mı aşka? Çarpıyor kalbim bir başka.
Sen de böyle sevsen keşke, desen bana.
Cesaretin var mı aşka? Çarpıyor kalbim bir başka.
Sen de böyle sevsen keşke, desen bana yar.
Cesaretin var mı aşka? Çarpıyor kalbim bir başka.
Sen de böyle sevsen keşke, desen bana yar.
Cesaretin var mı aşka? Çarpıyor kalbim bir başka.
Sen de böyle sevsen keşke, desen bana yar.
Cesaretin var mı aşka? Çarpıyor kalbim bir başka.
Sen de böyle sevsen keşke, desen bana yar.
Deutsche Übersetzung
Hast du den Mut zu lieben? Mein Herz schlägt anders.
Ich wünschte, du hättest so geliebt, es wäre gut für mich.
Wenn ich mich eines Tages verrückt verhalte und dir sage, dass ich dich liebe, wirst du dann lachen und mich verspotten, oder wirst du mich auch lieben?
Wenn ich mich eines Tages verrückt verhalte und dir sage, dass ich dich liebe, wirst du dann lachen und mich verspotten, oder wirst du mich auch lieben?
Hast du den Mut zu lieben? Mein Herz schlägt anders.
Wenn du nur so geliebt hättest, sag es mir.
Hast du den Mut zu lieben? Mein Herz schlägt anders.
Ich wünschte, du hättest so geliebt, es wäre gut für mich.
Wenn du mir sagst, dass du mich in deinen Augen liebst, ohne es zu sagen.
Wenn du deine Augen in meinem Herzen verschließt, bis ich sterbe.
Wenn du mir sagst, dass du mich in deinen Augen liebst, ohne es zu sagen.
Wenn du deine Augen in meinem Herzen verschließt, bis ich sterbe.
Hast du den Mut zu lieben? Mein Herz schlägt anders.
Wenn du nur so geliebt hättest, sag es mir.
Hast du den Mut zu lieben? Mein Herz schlägt anders.
Ich wünschte, du hättest so geliebt, es wäre gut für mich.
Hast du den Mut zu lieben? Mein Herz schlägt anders.
Ich wünschte, du hättest so geliebt, es wäre gut für mich.
Hast du den Mut zu lieben? Mein Herz schlägt anders.
Ich wünschte, du hättest so geliebt, es wäre gut für mich.
Hast du den Mut zu lieben? Mein Herz schlägt anders.
Ich wünschte, du hättest so geliebt, es wäre gut für mich.