Weitere Songs von İrem Derici
Beschreibung
Die Liebe ist hier wie eine ewige Prüfung ohne das Recht auf eine Wiederholung. Die eine Hälfte der Seele brennt vor Gefühlen, die andere schrumpft vor Erschöpfung, und irgendwo dazwischen sitzt der Stolz mit dem Ausdruck„Na, schon wieder “. Alles dreht sich im Kreis: mal wartet man, mal ärgert man sich, mal redet man sich ein, dass alles vorbei ist, und dann wieder ist das Herz gefangen und der Verstand im Urlaub.
In jeder Zeile steckt ein leiser Protest gegen einseitige Gefühle und dennoch ein Funken Hoffnung, dass es diesmal vielleicht anders sein wird. Aber nein. Die Welt ist einfach wieder ein wenig aus den Fugen geraten durch unerwiderte Liebe. Und obwohl man gerne so tun möchte, als hätte man alles unter Kontrolle, tut es trotzdem weh. Schön, hoffnungslos und – wie immer – echt.
Text und Musik: Zeki Güner
Arrangement: Mustafa Çeçeli
Mix und Mastering: Koray Püskül
Regisseur: Ecem Gündoğdu
Kameramann: Can Dolu
Cutter: Başak Yangir
Farbe: Ufuk Aktas
Szenenbildner: Naz Demirhisar
Fokus-Assistent: Firat Levendoglu
Kameraassistenten: Yunus Köse, Kuzey Mansuroglu
Beleuchtungsleiter: Uğur Karaja
Beleuchtungsteam: Mehmet Can Sezer, Erhan Berberoğlu
Alternatives Set-Team
Kamera: 117 Prokhat
Drehort: Kuliss Maslak
Produzent: DMC & ID Music, Samsun Demir, Türkan Bülbül, Eşim Peçen Değirmençi
Management und PR: Özgür Aras, Doğukan Çenger
Assistent des Künstlers: Ozer Akman
Frisur und Make-up: Ayla Şahin
Styling: Seren Özyurt
Fotografie: Can İpek
Radio-PR-Manager: Emel Yalçın
Songtext und Übersetzung
Original
Bir yanım ateşine, bir yanım gidişine sevdalı hep.
Sevinemedim ki hiç, hiçbir zaman gelişine, dünya telaşı hep.
Acıyor yine canım. Yine mi ben haksızım?
Hep kendini kayır.
Bıktım bu gururundan, yıktığın umudumdan.
Gelmiyor tabii hayır.
Bildiğin tek şey hayır.
Bildim bileli sakladım kendimi aşka.
Kandırdım kalbimi, dedim bu defa başka.
Gelmezsen gelme, sevmezsen sevme.
Kaç kişi sever böyle hem de bu yaşta?
Bildim bileli sakladım kendimi aşka.
Kandırdım kalbimi, dedim bu defa başka.
Gelmezsen gelme, sevmezsen sevme.
Kaç kişi sever böyle hem de bu yaşta?
Bir yanım ateşine, bir yanım gidişine sevdalı hep.
Acıyor yine canım. Yine mi ben haksızım?
Hep kendini kayır.
Bıktım bu gururundan, yıktığın umudumdan.
Gelmiyor tabii hayır.
Bildiğin tek şey hayır.
Bildim bileli sakladım kendimi aşka.
Kandırdım kalbimi, dedim bu defa başka.
Gelmezsen gelme, sevmezsen sevme.
Kaç kişi sever böyle hem de bu yaşta?
Bildim bileli sakladım kendimi aşka.
Kandırdım kalbimi, dedim bu defa başka.
Gelmezsen gelme, sevmezsen sevme.
Kaç kişi sever böyle hem de bu yaşta?
Bir yanım ateşine, bir yanım gidişine sevdalı hep
Deutsche Übersetzung
Ein Teil von mir ist immer in sein Feuer verliebt, der andere Teil von mir ist in seinen Weggang verliebt.
Ich könnte mich niemals über deine Ankunft freuen, die Welt war immer in Eile.
Es tut wieder weh, meine Liebe. Liege ich wieder falsch?
Er bevorzugt immer sich selbst.
Ich habe deinen Stolz und die Hoffnung satt, die du zerstört hast.
Natürlich nicht.
Alles, was Sie wissen, ist nein.
Solange ich denken kann, habe ich mich vor der Liebe versteckt.
„Ich habe mein Herz getäuscht“, sagte ich, dieses Mal anders.
Wenn du nicht kommst, komm nicht, wenn du nicht liebst, liebst du nicht.
Wie viele Menschen lieben so und in diesem Alter?
Solange ich denken kann, habe ich mich vor der Liebe versteckt.
„Ich habe mein Herz getäuscht“, sagte ich, dieses Mal anders.
Wenn du nicht kommst, komm nicht, wenn du nicht liebst, liebst du nicht.
Wie viele Menschen lieben so und in diesem Alter?
Ein Teil von mir ist immer in sein Feuer verliebt, der andere Teil von mir ist in seinen Weggang verliebt.
Es tut wieder weh, meine Liebe. Liege ich wieder falsch?
Er bevorzugt immer sich selbst.
Ich habe deinen Stolz und die Hoffnung satt, die du zerstört hast.
Natürlich nicht.
Alles, was Sie wissen, ist nein.
Solange ich denken kann, habe ich mich vor der Liebe versteckt.
„Ich habe mein Herz getäuscht“, sagte ich, dieses Mal anders.
Wenn du nicht kommst, komm nicht, wenn du nicht liebst, liebst du nicht.
Wie viele Menschen lieben so und in diesem Alter?
Solange ich denken kann, habe ich mich vor der Liebe versteckt.
„Ich habe mein Herz getäuscht“, sagte ich, dieses Mal anders.
Wenn du nicht kommst, komm nicht, wenn du nicht liebst, liebst du nicht.
Wie viele Menschen lieben so und in diesem Alter?
Ein Teil von mir ist immer in dein Feuer verliebt, der andere Teil von dir ist in deinen Weggang verliebt.