Beschreibung
Manchmal entscheidet die Nacht für alle – irgendwo zwischen dem dritten Shot und der ersten Morgendämmerung verschwinden Prinzipien, Pläne und Nüchternheit. Übrig bleiben nur Gelächter, eine leicht verschwommene Erinnerung und ein paar Kratzer, die aus irgendeinem Grund wie Trophäen erscheinen. Im Kopf rauscht es, in der Brust wärmt es, und in der Luft schwebt das„Morgen werde ich mich sicher nicht daran erinnern, aber ich werde es wiederholen “. Ohne Drama, ohne Moral – einfach das Leben, in dem das Vergnügen den gesunden Menschenverstand besiegt, zumindest für eine Nacht.
Songtext und Übersetzung
Original
Gisteravond had ik iets te veel gedronken.
Het gebeurt ons allemaal wel eens een keer.
Ze had net weer een shotje ingeschonken.
Ik greep mijn kans, anders zag ik haar nooit meer. Het ging maar door. Ach, daar ben ik aan gewend.
's Nachts een kerel, 's ochtends een vent.
Ik ben geen pussy.
Al heb ik een kater morgen, dan doen we het weer.
Ik stond op met een leeuwin tussen de lakens. Denk dat ik haar op een ontbijtje trakteer.
Ik heb geen spijt, maar zal haar nooit vergeten, want die nagels in mijn rug doen nog steeds zeer.
De zon maakte ons wakker met zijn stralen.
We dronken een champagne bij het ontbijt.
We kregen alweer zin om door te halen.
En Azé zong: Het is de hoogste tijd. Het ging maar door.
Ach, daar ben ik aan gewend.
's Nachts een kerel, 's ochtends een vent.
Ik ben geen pussy.
Al heb ik een kater morgen, dan doen we het weer.
Ik stond op met een leeuwin tussen de lakens.
Denk dat ik haar op een ontbijtje trakteer.
Ik heb geen spijt, maar zal haar nooit vergeten, want die nagels in mijn rug doen nog steeds zeer. Het is de derde dag. Ze weet echt niet van stoppen.
Het is angstaanjagend hoe ze katachtig beweegt.
Van haar gaat mijn hart steeds sneller kloppen.
Ik denk dat ze wel negen levens heeft.
Ik ben geen pussy.
Al heb ik een kater morgen, dan doen we het weer.
Ik stond op met een leeuwin tussen de lakens. Denk dat ik haar op een ontbijtje trakteer.
Ik heb geen spijt, maar zal haar nooit vergeten, want die nagels in mijn rug doen nog steeds zeer, want die nagels in mijn rug doen nog steeds zeer.
Deutsche Übersetzung
Gestern Abend hatte ich etwas zu viel getrunken.
Das passiert uns allen irgendwann.
Sie hatte gerade einen weiteren Schuss eingeschenkt.
Ich habe meine Chance genutzt, sonst würde ich sie nie wieder sehen. Es ging immer weiter. Na ja, daran bin ich gewöhnt.
Nachts ein Typ, morgens ein Typ.
Ich bin keine Muschi.
Auch wenn ich morgen einen Kater habe, machen wir es wieder.
Ich wachte mit einer Löwin zwischen den Laken auf. Ich glaube, ich lade sie zum Frühstück ein.
Ich bereue nichts, aber ich werde sie nie vergessen, denn die Nägel in meinem Rücken tun immer noch weh.
Die Sonne weckte uns mit ihren Strahlen.
Zum Frühstück tranken wir Champagner.
Wir hatten Lust, wieder weiterzumachen.
Und Azé sang: Es ist höchste Zeit. Es ging immer weiter.
Na ja, daran bin ich gewöhnt.
Nachts ein Typ, morgens ein Typ.
Ich bin keine Muschi.
Auch wenn ich morgen einen Kater habe, machen wir es wieder.
Ich wachte mit einer Löwin zwischen den Laken auf.
Ich glaube, ich lade sie zum Frühstück ein.
Ich bereue nichts, aber ich werde sie nie vergessen, denn die Nägel in meinem Rücken tun immer noch weh. Es ist der dritte Tag. Sie weiß wirklich nicht, wie sie aufhören soll.
Es ist erschreckend, wie sie sich wie eine Katze bewegt.
Sie lässt mein Herz immer schneller schlagen.
Ich glaube, sie hat neun Leben.
Ich bin keine Muschi.
Auch wenn ich morgen einen Kater habe, machen wir es wieder.
Ich wachte mit einer Löwin zwischen den Laken auf. Ich glaube, ich lade sie zum Frühstück ein.
Ich bereue nichts, aber ich werde sie nie vergessen, denn diese Nägel in meinem Rücken tun immer noch weh, weil diese Nägel in meinem Rücken immer noch weh tun.