Beschreibung
Mitwirkende: Jacek Endrzejczyk, Krzysztof Skiba, Jarosław Lis, Roman Lechowicz, Marek Szajda und Piotr Staidel.
Musik: Jarosław Lis
Text: Krzysztof Skiba
Aufgenommen im Studio MAQ Records.
Mischung und Mastering: Jarosław Toifl.
Drehbuchautor und Regisseur: Piotr Lis
Grafik: Michał Kwiatkowski
Herausgeber: Rock Revolution
Songtext und Übersetzung
Original
Mam dziurawe brudne spodnie.
I koszulkę mam z bawełny.
Piję wino, nic nie robię.
I nie ufam politykom.
Wokół tyle nienawiści.
Piękne hasła na sztandarach.
Tu cinkciarze, tam faszyści.
Świat jest stary i oszalał.
Z głową w chmurach idę drogą.
Latem jest mi wolny człowiek.
Wszyscy za pieniądzem gonią.
Ja mam plany wywrotowe.
Wokół tyle nienawiści.
Piękne hasła na sztandarach.
Tu cinkciarze, tam faszyści.
Świat jest stary i oszalał.
Wokół tyle nienawiści.
Piękne hasła na sztandarach.
Tu cinkciarze, tam faszyści.
Świat jest stary i oszalał.
Deutsche Übersetzung
Ich habe Löcher in meiner dreckigen Hose.
Und ich habe ein Baumwoll-T-Shirt.
Ich trinke Wein, ich mache nichts.
Und ich vertraue Politikern nicht.
Es gibt so viel Hass.
Schöne Slogans auf Bannern.
Geldwechsler hier, Faschisten dort.
Die Welt ist alt und verrückt geworden.
Ich gehe die Straße entlang, mit dem Kopf in den Wolken.
Im Sommer bin ich ein freier Mann.
Jeder ist auf der Jagd nach Geld.
Ich habe subversive Pläne.
Es gibt so viel Hass.
Schöne Slogans auf Bannern.
Geldwechsler hier, Faschisten dort.
Die Welt ist alt und verrückt geworden.
Es gibt so viel Hass.
Schöne Slogans auf Bannern.
Geldwechsler hier, Faschisten dort.
Die Welt ist alt und verrückt geworden.