Weitere Songs von Софія Нерсесян
Weitere Songs von Суспільне Євробачення
Beschreibung
In diesem Klang liegt ein uralter Atem, verwoben mit Elektrizität. Als hätte jemand mitten in der Nacht eine Kerze angezündet und angefangen, einen Zauberspruch zu singen, bei dem jeder Faden ein Gebet ist, jeder Ton ein Schutz vor der Dunkelheit. Die Motanka ist hier nicht nur ein Amulett, sondern der Puls, der nicht zulässt, dass die Angst überhandnimmt. Die Musik flüstert mal, mal verzaubert sie, indem sie einen wie in einem Knoten in den Rhythmus verstrickt – sanft, aber fest. Und inmitten all dieser Mystik wird es plötzlich heimelig warm: Denn solange der Glaube brennt, kennt selbst die Dunkelheit ihren Platz.
Songtext und Übersetzung
Original
Та є де вити драбани мої, зоряні чуї за синю море.
Мотанка, лялечка, не спи, нічні світиці біга оле. О-о-о!
Мота, мота, мотанка моя, серце в грудях сумує, житя.
Мота, мота, мотанка, лети, завізь ти мене погостю. Мота, мота, мотанка моя, стеж, най не вшиє мене язичя.
Мота, мота, мотанка, ай, спи, сивокрилі голуби, до мене.
-Давай, Софія!
-Завізь ти мене по-- завізь ти мене по-- по голубічє. Мота, мота. Мота, мота.
Мотанка, лялечка, що мої очі, де є тії ночі, де мама, лялечки?
Де було нічко, де тілі свічки, де мотанка, лялечки, біло бреги?
Ори, люлі, ори, лі, зні о, мотанке, і кольори.
Мотанка, лялечка, не спи, нічні світиці біга оле. О-о-о!
Мота, мота, мотанка моя, серце в грудях сумує, житя.
Мота, мота, мотанка, лети, завізь ти мене погостю.
Мота, мота, мотанка моя, стеж, най не вшиє мене язичя.
Мота, мота, мотанка, ай, спи, сивокрилі голуби, до мене. Мотанка, мота, мота, мотанка.
Мотанка, мота, мота, мотанка. О-о-о! Мота, мота, мотанка. Мота, мота.
-Софія! -Софія! Софія! Софія!
Ви будете голосувати за мого хлопця?
-Так! -Ви друзям розкажете?
-Так!
-Треба мінімум п'ять-десять друзів, а краще вся ваша записна книга, тому що дійсно Україна голосує, і ми це зробимо.
Я пишаюсь тобою, я пишаюсь усією командою.
Софія Нарсесян, "Мотанка", тринадцяте грудня. Поїхали! Давай, давай! Уяви, як ти будеш на її емоції.
Ну клас, да!
Deutsche Übersetzung
Aber es gibt einen Ort zum Weinen, meine Lieben, sternenklare Ohren jenseits des blauen Meeres.
Motanka, Puppe, schlaf nicht, Nachtlichter, lauf weg. Oooh!
Mota, Mota, meine Motanka, mein Herz ist traurig in meiner Brust, das Leben.
Mota, Mota, Motanka, flieg, besuch mich. Mota, Mota, meine Motanka, pass auf, meine Zunge wird mich nicht zunähen.
Mota, Mota, Motanka, ja, schlaf, Grauflügeltauben, für mich.
- Komm schon, Sofia!
- Bring mich zu... Bring mich zu... Golubichi. Mota, mota. Mota, Mota.
Motanka, Puppe, was sind meine Augen, wo sind diese Nächte, wo ist Mutter, Puppen?
Wo war die Nacht, wo sind die Kerzen, wo sind die Decken, die Puppen, die weißen Bänke?
Ory, Lyuli, Ory, Li, Zni O, Motanke und Farben.
Motanka, Puppe, schlaf nicht, Nachtlichter, lauf weg. Oooh!
Mota, Mota, meine Motanka, mein Herz ist traurig in meiner Brust, das Leben.
Mota, Mota, Motanka, flieg, besuch mich.
Mota, Mota, meine Motanka, pass auf, meine Zunge wird mich nicht zunähen.
Mota, Mota, Motanka, ja, schlaf, Grauflügeltauben, für mich. Motanka, Mota, Mota, Motanka.
Motanka, Mota, Mota, Motanka. Oooh! Mota, Mota, Motanka. Mota, Mota.
-Sofia! -Sofia! Sofia! Sofia!
Wirst du für meinen Freund stimmen?
-Ja! - Wirst du es deinen Freunden erzählen?
-Ja!
- Wir brauchen mindestens fünf bis zehn Freunde und besser noch Ihr gesamtes Notizbuch, denn die Ukraine wählt wirklich, und das werden wir tun.
Ich bin stolz auf dich, ich bin stolz auf das ganze Team.
Sofia Narsesyan, „Motanka“, 13. Dezember. Lass uns gehen! Komm schon, komm schon! Stellen Sie sich vor, wie Sie auf ihre Gefühle reagieren werden.
Naja, klasse, ja!