Songs
Künstler
Genres
Titel-Cover ММД

ММД

3:45drum and bass, flüssiger Funk, Trommelschritt 2025-10-24

Beschreibung

Premiere: 24. Oktober 2025

Songtext und Übersetzung

Original

Мир у моїй душі, без болю нарешті в тиші.

Там, де роса пада, тихий сон мене додому поведе.

Щоранку вітаюсь зорею, зорею.

Там, де гори розтягнуть мости криками і водоспадами, тримаєш мить у моїй душі солодких думок ніряви.

Ти у моїх думках і вільно летиш весною.

То й давай знову так, як душа співає чистою струною.

Щоранку вітаюсь зорею, зорею.

Там, де гори розтягнуть мости криками і водоспадами, тримаєш мить у моїй душі солодких думок ніряви.

Deutsche Übersetzung

Frieden in meiner Seele, endlich ohne Schmerz in der Stille.

Wo der Tau fällt, wird mich ein ruhiger Schlaf nach Hause bringen.

Jeden Morgen grüße ich dich mit einem Stern, einem Stern.

Wo die Berge die Brücken mit Schreien und Wasserfällen ausdehnen, hältst du einen Moment in meiner Seele süßer Gedanken an die Wildnis fest.

Du bist in meinen Gedanken und fliegst frei im Frühling.

Dann machen wir es noch einmal, während die Seele mit einer sauberen Saite singt.

Jeden Morgen grüße ich dich mit einem Stern, einem Stern.

Wo die Berge die Brücken mit Schreien und Wasserfällen ausdehnen, hältst du einen Moment in meiner Seele süßer Gedanken an die Wildnis fest.

Video ansehen Tapolsky, Alloise - ММД

Statistiken zum Titel:

Streams Spotify

Chartplatzierungen Spotify

Höchstpositionen

Aufrufe YouTube

Chartplatzierungen Apple Music

Shazams Shazam

Chartplatzierungen Shazam