Weitere Songs von Carlos Sadness
Beschreibung
Warmer Sand unter den Füßen, ein Cocktail in der Hand, ein perfektes gebräuntes Lächeln – und plötzlich ein innerer Windzug, vor dem man sich unter keinem Filter verstecken kann. Alles sieht schön aus, aber nicht lebendig. Wie ein Urlaubsfoto, auf dem das Gesicht strahlt, aber die Augen sagen: „Ich will nach Hause.“ Hier klingt genau dieses „Adios“ nicht für Fremde, sondern für eine erfundene Version von sich selbst – makellos, richtig, langweilig. Der Song ist wie ein Make-up-Entferner für die Seele: Er wischt den Bronzer der Illusionen ab, wirft das Drehbuch des „perfekten Lebens“ weg und lässt die nackte Wahrheit zurück – mit Narben, Lachen und dem Traum, die Sonne wieder nicht auf der Haut, sondern unter den Rippen zu spüren.
Songtext und Übersetzung
Original
Eh, yo también he vivido como un rey en una casa de colores beige.
Era como vivir de vacaciones, perdí la cuenta de tantos amores, pero, eh, nadie sabía que a mi corazón ya no llegaba ni un rayo de sol y se encogía al llegar la noche cuando el silencio gritaba tu nombre.
Si pudiéramos volver a aquel momento cuando todo era más simple y verdadero.
Adiós a la vida perfecta, adiós a la ciencia ficción.
Voy a alinear los planetas hasta que me vuelva a tocar el sol.
Adiós a la vida perfecta, adiós a la falsa ilusión.
No me lo tengas en cuenta, tan solo quiero volver a ser yo.
Vive en un verano eterno, pero hay frío en su interior.
Bronceada hasta en invierno, solo la conoce el sol.
Dice que se siente sola, aunque le siguen un millón.
Todos se han creído el cuento, menos tú y menos yo.
Si pudiéramos volver a aquel momento cuando todo era más simple y verdadero.
Adiós a la vida perfecta, adiós a la ciencia ficción.
Voy a alinear los planetas hasta que me vuelva a tocar el sol.
Adiós a la vida perfecta, adiós a la falsa ilusión.
No me lo tengas en cuenta, tan solo quiero volver a ser yo.
Volver a ser yo, volver a ser yo, volver a ser yo.
¡Uh!
A la vida perfecta, a la ciencia ficción, a la falsa existencia de lo que nunca fui yo.
¡Eh!
Deutsche Übersetzung
Hey, ich habe auch wie ein König in einem beigen Haus gelebt.
Es war, als würde ich im Urlaub leben, ich habe den Überblick über so viele Lieben verloren, aber, hey, niemand wusste, dass nicht einmal ein Sonnenstrahl mein Herz erreichte und es schrumpfte, als die Nacht hereinbrach, als die Stille deinen Namen schrie.
Wenn wir in die Zeit zurückkehren könnten, als alles einfacher und wahrer war.
Auf Wiedersehen zum perfekten Leben, auf Wiedersehen zur Science-Fiction.
Ich werde die Planeten ausrichten, bis die Sonne mich wieder berührt.
Auf Wiedersehen vom perfekten Leben, auf Wiedersehen von der falschen Illusion.
Berücksichtige es nicht, ich möchte einfach wieder ich selbst sein.
Er lebt in einem ewigen Sommer, aber drinnen ist es kalt.
Selbst im Winter gebräunt, kennt sie nur die Sonne.
Sie sagt, sie fühle sich allein, obwohl ihr eine Million folgt.
Alle außer Ihnen und mir haben die Geschichte geglaubt.
Wenn wir in die Zeit zurückkehren könnten, als alles einfacher und wahrer war.
Auf Wiedersehen zum perfekten Leben, auf Wiedersehen zur Science-Fiction.
Ich werde die Planeten ausrichten, bis die Sonne mich wieder berührt.
Auf Wiedersehen vom perfekten Leben, auf Wiedersehen von der falschen Illusion.
Berücksichtige es nicht, ich möchte einfach wieder ich selbst sein.
Sei wieder ich, sei wieder ich, sei wieder ich.
Oooh!
Zum perfekten Leben, zur Science-Fiction, zur falschen Existenz dessen, was nie ich war.
Hey!