Beschreibung
Es gibt Gefühle, die sich nicht in menschliche Formen fassen lassen – sie sind zu durchsichtig, wie Mondlicht, das alles erhellt, aber nichts wärmt. Wenn jemand zu hoch hinausfliegt, muss man lernen, von unten, vom Boden aus zu fliegen, während das Herz so tut, als wäre es nur ein neuer Tag. Und irgendwie lebst du, machst dich schick, lachst, aber irgendwo unter all dem liegt ein leises „Sag mir, wo ich auf dich warten soll“. Die Musik schwingt zwischen Himmel und Erde, wie ein Gebet, in dem das Wort „Amen“ vergessen wurde. Hier ist Sehnsucht nicht Schwäche, sondern Stärke – die, die dich hält, während du lernst, ohne Luft zu atmen. Und ja, niemand sieht diese winzigen Tränen unter dem Flügel, aber genau sie geben dem Flug Schwung. Regie: Mercixula Produzenten: Mercixula und Doble Cuerpo Schnitt: Claudia del Barrio Produzenten: Helena Roig Kamera: Renzo Concha AP: Marina Pujol Choreografie: Marta Ros Styling: Sara Yugue. HMU: Danny Arias
Songtext und Übersetzung
Original
A lo alto del altar o por debajo del infierno.
Me pregunto dónde estás si llegar a ti no puedo.
Cómo quisiera rozar lo eterno siendo una simple mortal.
Porque cuando siento que me muero, -la vida se me hace una eternidad.
-Me tiene' escondía' bajo el ala, viendo la vida desde el cristal.
Nadie está viendo las lagrimitas, quiebra la voz de tanto explicar. Mientras tú estás andando en el cielo, todavía aprendo a volar.
Nadie está viendo las lagrimitas, quiebra la voz de tanto explicar.
Dime dónde te espero, dime tú en qué lugar.
Fuera de este mundo o al ladito del rosal.
Es que cuando tú estás lejos me nublas la mirada.
Yo me voy de este mundo pa' que me -enseñes a volar.
-Dime dónde te espero, dime tú en qué lugar. Fuera de este mundo o al ladito del rosal.
Que cuando tú estás lejos me nublas la mirada.
Yo me voy de este mundo pa' que me enseñes a volar.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ay.
Me visto de gala, vivo como si mañana nada importara.
Siempre me iluminarás, aunque no vea tu cara.
Me, me, me tiene' escondía' bajo el ala, viendo la vida desde el cristal.
Nadie está viendo las lagrimitas, quiebra la voz de tanto explicar.
Mientras tú estás en el séptimo cielo, todavía aprendo a volar.
Nadie está viendo las lagrimitas, quiebra la voz de tanto explicar. Dime dónde te espero, dime tú en qué lugar.
Fuera de este mundo o al ladito del rosal.
Es que cuando tú estás lejos me nublas la mirada.
Yo me voy de este mundo pa' que me enseñes a volar.
Dime dónde te espero, dime tú en qué lugar.
Fuera de este mundo o al ladito del rosal.
Que cuando tú estás lejos me nublas la mirada.
Yo me voy de este mundo pa' que me enseñes a volar.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Dime dónde te espero.
Deutsche Übersetzung
Oben auf dem Altar oder unter der Hölle.
Ich frage mich, wo du bist, wenn ich dich nicht erreichen kann.
Wie gerne würde ich das Ewige berühren, obwohl ich nur ein Sterblicher bin.
Denn wenn ich das Gefühl habe zu sterben, kommt mir das Leben wie eine Ewigkeit vor.
-Er lässt mich unter seinen Fittichen „verstecken“ und das Leben aus dem Glas beobachten.
Niemand sieht die kleinen Tränen, die Stimme bricht ab, weil sie so viel erklärt. Während du am Himmel wanderst, lerne ich immer noch das Fliegen.
Niemand sieht die kleinen Tränen, die Stimme bricht ab, weil sie so viel erklärt.
Sag mir, wo ich auf dich warte, sag mir, wo.
Nicht von dieser Welt oder neben dem Rosenstrauch.
Es ist nur so, dass du meinen Blick vernebelst, wenn du weit weg bist.
Ich verlasse diese Welt, damit du mir das Fliegen beibringen kannst.
- Sag mir, wo ich auf dich warte, sag mir, wo. Nicht von dieser Welt oder neben dem Rosenstrauch.
Wenn du weit weg bist, vernebelst du meinen Blick.
Ich verlasse diese Welt, damit du mir das Fliegen beibringen kannst.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Ich kleide mich schick und lebe, als ob morgen nichts mehr zählt.
Du wirst mich immer erleuchten, auch wenn ich dein Gesicht nicht sehe.
Ich, ich, er lässt mich unter seinen Fittichen „verstecken“ und das Leben aus dem Glas beobachten.
Niemand sieht die kleinen Tränen, die Stimme bricht ab, weil sie so viel erklärt.
Während Sie im siebten Himmel sind, lerne ich immer noch das Fliegen.
Niemand sieht die kleinen Tränen, die Stimme bricht ab, weil sie so viel erklärt. Sag mir, wo ich auf dich warte, sag mir, wo.
Nicht von dieser Welt oder neben dem Rosenstrauch.
Es ist nur so, dass du meinen Blick vernebelst, wenn du weit weg bist.
Ich verlasse diese Welt, damit du mir das Fliegen beibringen kannst.
Sag mir, wo ich auf dich warte, sag mir, wo.
Nicht von dieser Welt oder neben dem Rosenstrauch.
Wenn du weit weg bist, vernebelst du meinen Blick.
Ich verlasse diese Welt, damit du mir das Fliegen beibringen kannst.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Sag mir, wo ich auf dich warte.