Weitere Songs von XAMIYA
Beschreibung
Komponist: Zansay Komponist: Janay Clarke Textdichter: Kamiya Textdichter: Ella Rosa Produzent: Zansay Produzent: Janay Clarke
Songtext und Übersetzung
Original
君をもうほどに遠く感じて 気が付いたら海辺の人魚姫。
ねえ、家に戻 るって言葉なかったね。 I'm swimming along 大気泡で。
You can grab hold of my fin, I'll wait for you to take a swim. I'll be your mermaid, be your mermaid.
Just imagine falling and we'll have each other skin to skin.
Don't be afraid, not be afraid.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen. Oceans between forever.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen.
Oceans between forever.
さあ、 また body H2O の say tonight. It's all a fairy tale that
I was told.
追い追い出ながら、温めて、 海の上で。 You can grab hold of my fin, I'll wait for you to take a swim.
Just for you to notice, just for you to notice.
Just imagine falling and we'll have each other skin to skin. Don't be afraid, be your mermaid.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen. Oceans between forever.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen.
Oceans between forever.
あのね、君に初めて会えた時、 今も覚えてるわ。
君がいなくなったから、私は歩き方を忘れて人魚姫になった わ。
この永遠に続く海を、君に気付いてもらえるように、綺麗にエラエラしたよ。
もう一度、君に会える。
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen.
Oceans between forever.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart,
I've fallen.
Oceans between forever.
Deutsche Übersetzung
君をもうほどに遠く感じて 気が付いたら海辺の人魚姫.
ねえ、家に戻 るって言葉なかったね. Ich schwimme an der Küste entlang.
Du kannst meine Flosse greifen, ich warte darauf, dass du schwimmen gehst. Ich werde deine Meerjungfrau sein, sei deine Meerjungfrau.
Stellen Sie sich einfach vor, Sie würden fallen, und wir werden einander hautnah erleben.
Hab keine Angst, hab keine Angst.
Fische, die tief im Wasser atmen konnten, damit wir zusammen sein konnten.
Fall in mein Herz, ich bin gefallen. Ozeane zwischen ewig.
Fische, die tief im Wasser atmen konnten, damit wir zusammen sein konnten.
Fall in mein Herz, ich bin gefallen.
Ozeane zwischen ewig.
Sagen wir heute Abend: „Körper H2O“. Das ist alles ein Märchen
Mir wurde gesagt.
Du kannst meine Flosse ergreifen, ich warte darauf, dass du schwimmen gehst.
Nur damit du es bemerkst, nur damit du es bemerkst.
Stellen Sie sich einfach vor, Sie würden fallen, und wir werden einander hautnah erleben. Hab keine Angst, sei deine Meerjungfrau.
Fische, die tief im Wasser atmen konnten, damit wir zusammen sein konnten.
Fall in mein Herz, ich bin gefallen. Ozeane zwischen ewig.
Fische, die tief im Wasser atmen konnten, damit wir zusammen sein konnten.
Fall in mein Herz, ich bin gefallen.
Ozeane zwischen ewig.
あのね、君に初めて会えた時、 今も覚えてるわ.
君がいなくなったから、私は歩き方を忘れて人魚姫になった わ.
この永遠に続く海を、君に気付いてもらえるように、綺麗にエラエラしたよ.
もう一度、君に会える.
Fische, die tief im Wasser atmen konnten, damit wir zusammen sein konnten.
Fall in mein Herz, ich bin gefallen.
Ozeane zwischen ewig.
Fische, die tief im Wasser atmen konnten, damit wir zusammen sein konnten.
Fallen Sie in mein Herz,
Ich bin gefallen.
Ozeane zwischen ewig.