Songs
Künstler
Genres
Titel-Cover Într-o nu știu care seară

Într-o nu știu care seară

2:242025-10-22

Weitere Songs von Daria Lupi

  1. Câte pietre ai aruncat
    manele 2:30
Alle Songs

Beschreibung

Es gibt Erinnerungen, die keine genaue Adresse haben. Einfach irgendwo, irgendwann, unter einem Baum, in einer Juli-Stille – zwei Menschen entflohen der ganzen Welt und hörten für ein paar Stunden auf, für den Rest zu existieren. Alles war peinlich, ein bisschen lustig und gleichzeitig furchtbar echt. Selbst wenn sich niemand daran erinnert, wo das war, erinnern sich Körper und Herz. Und nun kehrt diese Vergangenheit zurück, wie der vertraute Geruch des Sommers, vermischt mit leichter Eifersucht und einem leicht bitteren Nachgeschmack. Denn all das, was unendlich schien, ist längst vorbei – aber irgendwie möchte man immer noch, dass jemand einen zurückbringt dorthin, wo das Herz für zwei schlug.

Songtext und Übersetzung

Original

Într-o nu știu care seară, într-o nu știu care vară, într-un nu știu care sat, sub un nu știu care pat.

Ce săngăcie! La prima mână pare că noi doi n-avem chimie.

Da, dar pot să jur că e mai multă poezie.

Și de ochii tăi îmi amintesc cu nostalgie cum am fugit doar eu cu tine și acolo nu ne-a găsit nimeni.

Dar hai, du-mă înapoi, că acolo inima bătea pentru amândoi.

Într-o nu știu care seară, într-o nu știu care vară, într-un nu știu care sat, sub un nu știu care pat.

Într-o nu știu care țară, într-o nu știu care vară, într-un nu știu care sat, sub un nu știu care pat.

Ce ironie, m-ai scos din armonie și m-ai dus la gelozie.

Eu nu iubesc prea des, da' ia să vezi ce la mânie. Și cred că n-ai vrea să mă duci din nou la gelozie.

Am fugit doar eu cu tine și acolo nu ne-a găsit nimeni.

Dar hai, du-mă înapoi, că acolo inima bătea pentru amândoi.

Într-o nu știu care seară, într-o nu știu care vară, într-un nu știu care sat, sub un nu știu care pat.

Într-o nu știu care seară, într-o nu știu care vară, într-un nu știu care sat, sub un nu știu care pat.

Într-o nu știu care seară, într-o nu știu care vară, într-un nu știu care sat, sub un nu știu care pat.

Deutsche Übersetzung

In einem ich weiß nicht welchen Abend, in einem ich weiß nicht welchen Sommer, in einem ich weiß nicht welches Dorf, unter einem ich weiß nicht welches Bett.

Was für ein Blut! Auf den ersten Blick sieht es so aus, als ob bei uns die Chemie nicht stimmt.

Ja, aber ich schwöre, es gibt noch mehr Poesie.

Und aus deinen Augen erinnere ich mich mit Wehmut daran, wie ich allein mit dir weggelaufen bin und niemand uns dort gefunden hat.

Aber komm, nimm mich zurück, denn dort schlägt das Herz für uns beide.

In einem ich weiß nicht welchen Abend, in einem ich weiß nicht welchen Sommer, in einem ich weiß nicht welches Dorf, unter einem ich weiß nicht welches Bett.

In einem Land, das ich nicht kenne, in einem Sommer, den ich nicht kenne, in einem Dorf, das ich nicht kenne, unter einem Bett, das ich nicht kenne.

Welch eine Ironie, du hast mich aus der Harmonie gebracht und eifersüchtig gemacht.

Ich liebe nicht sehr oft, mal sehen, was an der Wut falsch ist. Und ich denke, du würdest mich nicht noch einmal eifersüchtig machen wollen.

Ich bin einfach mit dir durchgebrannt und niemand hat uns dort gefunden.

Aber komm, nimm mich zurück, denn dort schlägt das Herz für uns beide.

In einem ich weiß nicht welchen Abend, in einem ich weiß nicht welchen Sommer, in einem ich weiß nicht welches Dorf, unter einem ich weiß nicht welches Bett.

In einem ich weiß nicht welchen Abend, in einem ich weiß nicht welchen Sommer, in einem ich weiß nicht welches Dorf, unter einem ich weiß nicht welches Bett.

In einem ich weiß nicht welchen Abend, in einem ich weiß nicht welchen Sommer, in einem ich weiß nicht welches Dorf, unter einem ich weiß nicht welches Bett.

Video ansehen Daria Lupi - Într-o nu știu care seară

Statistiken zum Titel:

Streams Spotify

Chartplatzierungen Spotify

Höchstpositionen

Aufrufe YouTube

Chartplatzierungen Apple Music

Shazams Shazam

Chartplatzierungen Shazam