Weitere Songs von Bitza
Beschreibung
Der Himmel ist hier nicht nur Kulisse – man atmet ihn. Die Lungen bis zum Anschlag einziehen, um Sterne statt Beschwerden auszuatmen. Alles darüber – über den inneren Kampf, bei dem die Fäuste nicht zum Schlagen geballt werden, sondern um zu verhindern, dass die eigenen Dämonen für immer Fuß fassen. Manchmal tut es weh, manchmal ist es laut, aber all das sind Zeichen des Lebens und kein Systemfehler. Die Stadt lockt mit Glanz und Fallen, Telefone summen wie Mücken und es scheint, als ob die Gefühle schon lange in den Flugmodus geschaltet sind. Aber irgendwo unter dieser Betonhaut schlägt immer noch ein Herz, das sich nicht für Likes, sondern für Luft entscheidet. Ja, der Weg ist unser eigener, krumm, staubig, mit Verlusten und seltsamen Funden. Aber wenn man aufhört, im Kreis zu rennen und einfach geht, bemerkt man plötzlich, wie das Meer die eigenen Wellen zurückgibt. Und darin liegt etwas: Man kann die Welt nicht retten, aber man kann sich zumindest mit sich selbst anfreunden. Auch wenn es auf Kosten des Guthabens auf der Karte geht.
Songtext und Übersetzung
Original
Trag în piept cer să expir stele. Merg până la capăt cu visele mele.
Când mi se pare că viața nu-i cetare. Știu că suntem valuri ce se-ntorc în mare.
Trag în piept cer să expir stele. Merg până la capăt cu visele mele.
Când mi se pare că viața nu-i cetare. Știu că suntem valuri ce se-ntorc în mare. Când zilele sunt dure ca hardul.
Când vin momentele alea de îți crapă capu'. Adu-ți aminte când strângi pumnu'.
Tre' să poți să-ți omori demonii fără să devii unu'. Dacă din greșeli se-nvață.
De ce ți-e frică să le faci? Aruncă-te în viață. Ai drumu-n față. Nu alerga pe loc.
Dacă nu trăiești deloc, ești un robot.
Rămânem sclavii tentațiilor urbane când ne întâlnim doar să stăm pe telefoane. Am mai zis totu-i un joc de zaruri.
Viața e ce se-ntâmplă-n timp ce-ți faci planuri. Indiferent de unde vii sau pleci.
Tre' să trăiești, nu să te ferești. O să afli atunci când crești.
Dar să-ți îndeplinești visele tre' să te trezești. Trag în piept cer să expir stele.
Merg până la capăt cu visele mele. Când mi se pare că viața nu-i cetare.
Știu că suntem valuri ce se-ntorc în mare. Trag în piept cer să expir stele.
Merg până la capăt cu visele mele. Când mi se pare că viața nu-i cetare.
Știu că suntem valuri ce se-ntorc în mare. Nu-s vreun salvator ca Dali.
De când am ales să stau bine cu mine, stau mai prost cu banii. Nu știu dacă am făcut bine sau rău.
Știu că fiecare tre' să-și facă drumu' său. Ascultă-ți inima și ce îți cere.
Dacă-n fuga după plăcere dai doar de durere. Am înțeles acum mulți ani ceva.
Degeaba ai o casă mare dacă stai singur în ea.
Au fost atâția ani când m-am ascuns după o armură, după kile de geu și tone de băutură.
Riscul e mare, recompensa pe măsură când te regăsești și poți să renunți la ură.
Când întrebările îmi umplu nopțile și paranoia îmi încearcă porțile.
Îmi spun că e normal să am nemulțumiri, dar mai bine am regrete decât zero amintiri. Trag în piept cer să expir stele. Merg până la capăt cu visele mele.
Când mi se pare că viața nu-i cetare. Știu că suntem valuri ce se-ntorc în mare.
Trag în piept cer să expir stele. Merg până la capăt cu visele mele.
Când mi se pare că viața nu-i cetare. Știu că suntem valuri ce se-ntorc în mare.
Deutsche Übersetzung
Ich ziehe meine Brust ein, ich möchte Sterne ausatmen. Ich verwirkliche meine Träume.
Wenn es mir so vorkommt, als sei das Leben keine Festung. Ich weiß, dass wir Wellen sind, die zum Meer zurückkehren.
Ich ziehe meine Brust ein, ich möchte Sterne ausatmen. Ich verwirkliche meine Träume.
Wenn es mir so vorkommt, als sei das Leben keine Festung. Ich weiß, dass wir Wellen sind, die zum Meer zurückkehren. Wenn die Tage höllisch hart sind.
Wenn diese Momente kommen, in denen einem der Kopf bricht. Denken Sie daran, wenn Sie Ihre Faust ballen.
Du musst in der Lage sein, deine Dämonen zu töten, ohne einer zu werden. Wenn man aus Fehlern lernt.
Warum hast du Angst, sie zu tun? Stürze dich ins Leben. Du hast noch einen langen Weg vor dir. Laufen Sie nicht auf der Stelle.
Wenn du überhaupt nicht lebst, bist du ein Roboter.
Wir bleiben Sklaven der städtischen Versuchungen, wenn wir uns nur zum Telefonieren treffen. Ich habe schon gesagt, es ist alles ein Würfelspiel.
Das Leben ist das, was passiert, während man Pläne schmiedet. Egal woher du kommst oder wohin du gehst.
Du musst leben, nicht dich verstecken. Du wirst es herausfinden, wenn du erwachsen bist.
Aber um deine Träume zu erfüllen, musst du aufwachen. Ich ziehe meine Brust ein, ich möchte Sterne ausatmen.
Ich verwirkliche meine Träume. Wenn es mir so vorkommt, als sei das Leben keine Festung.
Ich weiß, dass wir Wellen sind, die zum Meer zurückkehren. Ich ziehe meine Brust ein, ich möchte Sterne ausatmen.
Ich verwirkliche meine Träume. Wenn es mir so vorkommt, als sei das Leben keine Festung.
Ich weiß, dass wir Wellen sind, die zum Meer zurückkehren. Es gibt keinen Retter wie Dali.
Da ich mich dafür entschieden habe, gut mit mir selbst umzugehen, bin ich schlechter im Umgang mit Geld. Ich weiß nicht, ob ich es gut oder schlecht gemacht habe.
Ich weiß, dass jeder seinen eigenen Weg gehen muss. Hören Sie auf Ihr Herz und was es von Ihnen verlangt.
Wenn du dem Vergnügen nachläufst, stößt du nur auf Schmerzen. Ich habe vor vielen Jahren etwas verstanden.
Ein großes Haus hat man umsonst, wenn man alleine darin wohnt.
Es gab so viele Jahre, in denen ich mich hinter einer Rüstung, hinter Kilos von Geu und Tonnen von Alkohol versteckte.
Das Risiko ist hoch, die Belohnung angemessen, wenn man sich selbst findet und den Hass loslassen kann.
Wenn Fragen meine Nächte füllen und Paranoia meine Tore versucht.
Ich sage mir, dass es normal ist, sich zu beschweren, aber es ist besser, es zu bereuen, als keine Erinnerungen zu haben. Ich ziehe meine Brust ein, ich möchte Sterne ausatmen. Ich verwirkliche meine Träume.
Wenn es mir so vorkommt, als sei das Leben keine Festung. Ich weiß, dass wir Wellen sind, die zum Meer zurückkehren.
Ich ziehe meine Brust ein, ich möchte Sterne ausatmen. Ich verwirkliche meine Träume.
Wenn es mir so vorkommt, als sei das Leben keine Festung. Ich weiß, dass wir Wellen sind, die zum Meer zurückkehren.