Beschreibung
Manchmal kommt der Morgen nicht, weil die Sonne aufgegangen ist, sondern weil jemand geblieben ist. Die Luft ist warm, leicht salzig vom Meer, und alles andere verliert plötzlich seine Bedeutung – selbst der Gedanke, dass der Tag irgendwann zu Ende gehen wird. Die Welt schrumpfte auf den Umfang des Bettlakens und das gleichmäßige Atmen zusammen. Weder Pläne noch Verpflichtungen, nur ein faules „Warum irgendwo hingehen, wenn man von hier aus alles Nötige sieht“. In diesem Lied gibt es dieses seltene Gefühl, wenn die Zeit stillsteht. Wenn der Körper sich daran erinnert, was es bedeutet, einfach nur zu sein, nicht zu rennen, nichts zu beweisen. Und wenn das Leben manchmal wirklich wie ein Sonnenaufgang ist, dann genau so – mit sanften Akkorden, verstrickten Fingern und der Gewissheit, dass man nichts anderes mehr braucht. Mauricio Vásquez – Gitarre Eric Ramírez – Saxophon Mike Chiquitica – Trompete Bernardo Barajas – Schlagzeug Ricardo González – Bass Valentina Marentes – Gesang María Centeno – Gesang Diego Guzmán – Schlagzeug Quique Rhodes – Keyboards La Garfield und Vic Miralles Mastering: José Blanco Karina Cueto und Daniel Araújo – Tigrefácil Ausführende Produktion: La Garfield Kamera: Edgar Valdés. Szenenbildnerin: Karina Cueto Fotografie: Tigrefacil Regieassistent: Omar Pacheco / Daniel López Künstlerische Leitung: Estudios Nacionales Art Director: Queen Skittles Assistant Art Director: Marcelo Arreola Styling: Priscilla Cano Assistant Stylist: Sofia Lara Chief Electrician: Omar Pacheco Editing/Color Correction: Edgar Valdez Make-up/Haare: Diego Romero Assistant Stylist/Haare: Ibra Camarena Catering: Cocina Experimental by CC
Songtext und Übersetzung
Original
Quiero ver amanecer a tu lado.
Que nos encuentre el atardecer enredados. Tu cuerpo con el mío aquí se han encontrado.
Quiero ver amanecer junto a ti. ¿Para qué quieres salir?
No hace falta.
Si desde aquí podemos ver bien la playa. ¿Por qué te querrías ir?
No hace falta.
Si estamos aquí cerca, no me importa nada.
Nos fuimos de la ciudad y te puedo asegurar, no puedo imaginarme aquí con nadie más.
No te escapes de mi vida, mi vida, jamás.
Quiero ver amanecer a tu lado.
Que nos encuentre el atardecer enredados. Tu cuerpo con el mío aquí se han encontrado.
Quiero ver amanecer junto a ti.
¿Para qué quieres salir? No hace falta.
Si desde aquí podemos ver bien la playa.
¿Por qué querrías escaparte?
Si yo quisiera para siempre quedarme.
Quiero ver amanecer a tu lado.
Que nos encuentre el atardecer enredados. Tu cuerpo con el mío aquí se han encontrado.
Quiero ver amanecer junto a ti.
Quiero ver amanecer a tu lado.
Que nos encuentre el atardecer enredados. Tu cuerpo con el mío aquí se han encontrado.
Quiero ver amanecer junto a ti.
Deutsche Übersetzung
Ich möchte den Sonnenaufgang neben dir sehen.
Möge der Sonnenuntergang uns verwirrt finden. Ihre und meine Leiche wurden gefunden.
Ich möchte den Sonnenaufgang mit dir sehen. Wofür möchtest du ausgehen?
Es ist nicht notwendig.
Ja, von hier aus können wir den Strand gut sehen. Warum willst du gehen?
Es ist nicht notwendig.
Ob wir hier nah beieinander sind, ist mir völlig egal.
Wir haben die Stadt verlassen und ich kann Ihnen sagen, ich kann mir nicht vorstellen, hier mit jemand anderem zusammen zu sein.
Entkomme niemals meinem Leben, meinem Leben.
Ich möchte den Sonnenaufgang neben dir sehen.
Möge der Sonnenuntergang uns verwirrt finden. Ihre und meine Leiche wurden gefunden.
Ich möchte den Sonnenaufgang mit dir sehen.
Wofür möchtest du ausgehen? Es ist nicht notwendig.
Ja, von hier aus können wir den Strand gut sehen.
Warum willst du weglaufen?
Wenn ich für immer bleiben wollte.
Ich möchte den Sonnenaufgang neben dir sehen.
Möge der Sonnenuntergang uns verwirrt finden. Ihre und meine Leiche wurden gefunden.
Ich möchte den Sonnenaufgang mit dir sehen.
Ich möchte den Sonnenaufgang neben dir sehen.
Möge der Sonnenuntergang uns verwirrt finden. Ihre und meine Leiche wurden gefunden.
Ich möchte den Sonnenaufgang mit dir sehen.