Weitere Songs von Boj
Weitere Songs von Anaïs Cardot
Beschreibung
Produzent: Studio Magic Programmierer: Genio Bambino Mastering-Ingenieur, Tontechniker: Edward Scratch Kesselly Musikverlag: Warner Chappell Komponist: Oloruntosin Babalola Textdichter: Mobolaji Odogukan Textdichter: Tim Lear Textdichter: Anaïs Cardo
Songtext und Übersetzung
Original
Tinu, where you at my nig?
Money, plenty money.
Make I dey spend all this wrapper on you, oh.
You got the keys to my heart.
Oh, baby, give me a piece of your heart, oh. Money, plenty money. Make I dey spend all this wrapper on you, oh.
You got the keys to my heart. Oh baby, give me a piece of your heart, oh.
Baby, don't show me that you're ready for a challenge, I'm game on it.
I don't rehearse it, it's naturally.
Bite into my blood stream, oh.
Money, plenty money, oh. Make you dey spend all this wrapper on me, oh.
You got the keys to my heart.
You're giving me peace of mind when I'm with you in the morning. I'll never let you down when you're yearning.
You're my favorite prize that I earned, yeah.
I can be your girl and your homie, homie.
'Cause when I'm lonely, you get on my mind when I'm lonely.
Whenever you call, mama dial alone.
Oh, yeah.
Ah. Ikebe juicy, your na from Calabar.
Way I'm moving up and down with you be caravan. Got me like, oh my God. My baby girl mo ma mad.
Fifty hundred stack, go tell me that color my pride. Ikebe girl, otun girl, otun wala oni sugar pie. From
Indonesia, but her body fit dey Japan. Kilowa dey baye, tutun mo, mi a ma tan.
Nobody badder than, you got the keys, be jagaban. Money, plenty money.
Make I dey spend all this wrapper on you, oh. You got the keys to my heart.
Oh baby, give me a piece of your heart, oh. Money, plenty money.
Make I dey spend all this wrapper on you, oh.
You got the keys to my heart. Oh baby, give me a piece of your heart, oh.
Deutsche Übersetzung
Tinu, wo bist du bei mir?
Geld, viel Geld.
Lass mich die ganze Verpackung für dich ausgeben, oh.
Du hast die Schlüssel zu meinem Herzen.
Oh, Baby, gib mir ein Stück deines Herzens, oh. Geld, viel Geld. Lass mich die ganze Verpackung für dich ausgeben, oh.
Du hast die Schlüssel zu meinem Herzen. Oh Baby, gib mir ein Stück deines Herzens, oh.
Baby, zeig mir nicht, dass du bereit für eine Herausforderung bist, ich bin bereit dafür.
Ich probiere es nicht, es ist eine Selbstverständlichkeit.
Beißen Sie in meinen Blutkreislauf, oh.
Geld, viel Geld, oh. Bring dich dazu, die ganze Verpackung für mich auszugeben, oh.
Du hast die Schlüssel zu meinem Herzen.
Du gibst mir Seelenfrieden, wenn ich morgens bei dir bin. Ich werde dich nie im Stich lassen, wenn du dich sehnst.
Du bist mein Lieblingspreis, den ich verdient habe, ja.
Ich kann dein Mädchen und dein Homie sein, Homie.
Denn wenn ich einsam bin, gehst du mir in den Sinn, wenn ich einsam bin.
Wann immer du anrufst, wählt Mama alleine.
Oh ja.
Ah. Ikebe saftig, dein Na aus Calabar.
Ich bewege mich mit deinem Wohnwagen auf und ab. Ich dachte: „Oh mein Gott.“ Meine kleine Mutter ist verrückt.
Fünfzighundert Stapel, sag mir, welche Farbe mein Stolz ist. Ikebe-Mädchen, Otun-Mädchen, Otun Wala Oni-Zuckerkuchen. Von
Indonesien, aber ihr Körper passte zu Japan. Kilowa dey baye, tutun mo, mi a ma tan.
Niemand ist schlimmer als, du hast die Schlüssel, sei jagaban. Geld, viel Geld.
Lass mich die ganze Verpackung für dich ausgeben, oh. Du hast die Schlüssel zu meinem Herzen.
Oh Baby, gib mir ein Stück deines Herzens, oh. Geld, viel Geld.
Lass mich die ganze Verpackung für dich ausgeben, oh.
Du hast die Schlüssel zu meinem Herzen. Oh Baby, gib mir ein Stück deines Herzens, oh.