Weitere Songs von TK
Weitere Songs von Gambi
Beschreibung
Liebe ist wie falsche Geometrie: Obwohl alles zusammenzupassen scheint, krümmen sich die Linien trotzdem hartnäckig. Hier ist ein Paar, bei dem es mal knistert und mal qualmt. Ein bisschen "Charaktere aufeinanderprallen", ein bisschen "warum schreibst du schon wieder deinem Ex?". Zwischen ihnen zirkuliert ständig Luft – mit dem Geruch von Benzin, Adrenalin und leichter Eifersucht. Sie ist exzentrisch, aber gerade in diesem Wahnsinn schön. Er ist wild, versucht aber, zärtlich zu sein, obwohl das Gegenteil herauskommt. Statt Geständnissen Streit, statt Verabredungen Abenteuer. Alles ist nicht nach den Regeln, aber dafür echt. Und auch wenn es von außen wie Chaos aussieht, ist es im Inneren genau die seltsame Chemie, von der man nicht geheilt werden kann.
Songtext und Übersetzung
Original
Mon crush à moi, elle est chelou
Oh
Mon crush à moi, elle est chelou (chelou)
Elle me dit que j'suis à son goût (son goût)
Toujours à l'heure au rendez-vous (rendez-vous)
Et quand j'la foire, ça la rend fou (rend fou)
Elle veut faire des bêtises dans la gova
Si y a la police, moi, je me sauve
Elle m'demande d'la douceur mais j'suis sauvage
Elle aime encore son ex, ça, c'est dommage
Mon crush à moi, elle est jolie quand elle boude, j'l'appelle "Ma vie"
On fait des bêtises quand on s'ennuie
On l'fait partout, pas que dans l'lit
On s'dispute à longueur de temps
T'es pas qu'une page de ma vie
C'est toi le titre, t'es pas qu'une page de ma vie
Elle m'dit: "J'suis fou de toi", j'lui dis: "Tu t'fous de moi"
J'aime trop les fous comme toi, j'aime bien quand c'est bizarre
Mon crush à moi, elle est chelou (chelou, chelou)
Mon crush à moi, elle est chelou (chelou, chelou)
Mon crush à moi, elle est chelou (chelou)
Elle me dit que j'suis à son goût (son goût)
Toujours à l'heure au rendez-vous (rendez-vous)
Et quand j'la foire, ça la rend fou (rend fou)
Elle veut faire des bêtises dans la gova
Si y a la police, moi, je me sauve
Elle m'demande d'la douceur mais j'suis sauvage
Elle aime encore son ex, ça, c'est dommage
Mon crush à moi, elle est chelou (chelou)
Elle me dit que j'suis à son goût (son goût)
Toujours à l'heure au rendez-vous (rendez-vous)
Et quand j'la foire, ça la rend fou (rend fou)
Deutsche Übersetzung
Ich bin verknallt, sie ist komisch
Oh
Ich bin verknallt, sie ist komisch (seltsam)
Sie sagt mir, dass ich sie mag (ihren Geschmack)
Immer pünktlich zu Ihrem Termin (Termin)
Und wenn ich sie vermassle, macht es sie verrückt (macht sie verrückt)
Sie will in der Gona Unheil anrichten
Wenn die Polizei da ist, renne ich weg
Sie bittet mich um Sanftmut, aber ich bin wild
Sie liebt ihren Ex immer noch, das ist eine Schande
Ich bin verknallt, sie ist hübsch, wenn sie schmollt, ich nenne sie „Mein Leben“
Wir machen dumme Dinge, wenn uns langweilig ist
Wir machen es überall, nicht nur im Bett
Wir streiten ständig
Du bist nicht nur eine Seite meines Lebens
Du bist der Titel, du bist nicht nur eine Seite meines Lebens
Sie sagt zu mir: „Ich bin verrückt nach dir“, ich sage ihr: „Du bist verrückt nach mir“
Ich mag verrückte Leute wie dich wirklich, ich mag es, wenn es komisch ist
Ich bin verknallt, sie ist komisch (komisch, seltsam)
Ich bin verknallt, sie ist komisch (komisch, seltsam)
Ich bin verknallt, sie ist komisch (seltsam)
Sie sagt mir, dass ich sie mag (ihren Geschmack)
Immer pünktlich zu Ihrem Termin (Termin)
Und wenn ich sie vermassle, macht es sie verrückt (macht sie verrückt)
Sie will in der Gona Unheil anrichten
Wenn die Polizei da ist, renne ich weg
Sie bittet mich um Sanftmut, aber ich bin wild
Sie liebt ihren Ex immer noch, das ist eine Schande
Ich bin verknallt, sie ist komisch (seltsam)
Sie sagt mir, dass ich sie mag (ihren Geschmack)
Immer pünktlich zu Ihrem Termin (Termin)
Und wenn ich sie vermassle, macht es sie verrückt (macht sie verrückt)