Weitere Songs von TonyPitony
Beschreibung
Die Stimme gleitet mit einem halben Lächeln über die Zeilen, als würde jemand zwinkern, und entschuldigt sich sofort: „Kein Rassist, es gefällt mir einfach.“ Die Stimmung ist gemischt und leicht wie ein Zettel, der gleichzeitig Vorlieben gesteht, über schwarzen Humor scherzt und ruhig über die Art und Weise diskutiert, wie man „schwarz“ bezahlt – das Wortspiel funktioniert wie ein kleiner Trick, der von direkten Schlussfolgerungen ablenkt und Raum für ein Schmunzeln lässt. Die Melodie schiebt wie zufällig eine Fußballstrophe in die Mitte des Salons: Die Erwähnung von „Juve“ wird nicht als Angeberei, sondern als helles und leicht ironisches Detail des Kostüms wahrgenommen. Am Ende wird es keine pathetische Erklärung, sondern ein warmes, leicht kokettes Geständnis, das gleichzeitig lacht und sich selbst von außen betrachtet.
Songtext und Übersetzung
Original
Ehi!
Mi piacciono le nere, non sono razzista
Il nero non è più un colore che mi rattrista
Mi piacciono le nere (le nere), non sono banale, no
Finalmente sarò io quello che si farà schiavizzare
Ha un fratello fortissimo a calcio
Una vera punta di sfondamento
Ed un giorno sarà titolare pure in Serie A
Lei (lei) sa (sa)
Capire il black humor (uh)
Lei (lei) sa (sa)
Farsi pagare in nero (uh)
Lei (lei) sa (sa)
Che insieme siamo la Juve
Ma non rubiamo mai se no lei passa i guai
Mi piacciono le nere (le nere)
È un dato di fatto (uh)
Non sono più scaramantico
Passo pure col gatto (miao, miao, miao, miao)
Mi piacciono le nere
Non c'è niente di male, no
L'amore ha un colore che non si può mai disegnare, mmh
Ha un fratello fortissimo a calcio
Una vera punta di sfondamento
Ed un giorno sarà titolare pure in Serie A
Lei (lei) sa (sa)
Capire il black humor (uh)
Lei (lei) sa (sa)
Farsi pagare in nero (uh)
Lei (lei) sa (sa)
Che insieme siamo la Juve
Ma non rubiamo mai se no lei passa i guai
Mi piacciono le nere
Mi piacciono le nere (mi piacciono le nere)
(Mi piacciono le nere)
Mi piacciono le nere, le nere, le ne
Mi piacciono le nere, ne-ne-ne-ne-ne
Mi piacciono, piacciono, piacciano le nere, oh
Mi piacciono le nere, mmh
Mi piacciono le ne-ne-ne-ne-ne-ne (mi piacciono le nere)
(Mi piacciono le nere) oh
Mi piacciono le ne (mi piacciono le nere)
Uh-uh-uh-uh-ah-ah-ah-ah (mi piacciono nere, ah)
Oh, mi piaccione le nere (le ne-ne-ne-ne-ne)
Deutsche Übersetzung
Hey!
Ich mag schwarze Frauen, ich bin kein Rassist
Schwarz ist keine Farbe mehr, die mich traurig macht
Ich mag schwarze Frauen (schwarze Frauen), ich bin nicht banal, nein
Schließlich werde ich derjenige sein, der versklavt wird
Er hat einen Bruder, der sehr gut im Fußball ist
Ein echter Durchbruch
Und eines Tages wird er auch in der Serie A zum Stammspieler gehören
Sie (sie) weiß (weiß)
Schwarzen Humor verstehen (äh)
Sie (sie) weiß (weiß)
Unter der Hand bezahlt werden (äh)
Sie (sie) weiß (weiß)
Dass wir zusammen Juve sind
Aber wir stehlen nie, sonst gerät sie in Schwierigkeiten
Ich mag schwarze Mädchen (schwarze Mädchen)
Es ist eine Tatsache (äh)
Ich bin nicht mehr abergläubisch
Ich werde sogar mit der Katze vorbeikommen (miau, miau, miau, miau)
Ich mag schwarze
Daran ist nichts auszusetzen, nein
Liebe hat eine Farbe, die man nie zeichnen kann, mmh
Er hat einen Bruder, der sehr gut im Fußball ist
Ein echter Durchbruch
Und eines Tages wird er auch in der Serie A zum Stammspieler gehören
Sie (sie) weiß (weiß)
Schwarzen Humor verstehen (äh)
Sie (sie) weiß (weiß)
Unter der Hand bezahlt werden (äh)
Sie (sie) weiß (weiß)
Dass wir zusammen Juve sind
Aber wir stehlen nie, sonst gerät sie in Schwierigkeiten
Ich mag schwarze
Ich mag schwarze Mädchen (ich mag schwarze Mädchen)
(Ich mag schwarze)
Ich mag Schwarz, Schwarz, Ne
Ich mag schwarze Mädchen, ne-ne-ne-ne-ne
Ich mag, mag, mag schwarze Frauen, oh
Ich mag schwarze, mmh
Ich mag ne-ne-ne-ne-ne-ne (ich mag schwarze)
(Ich mag schwarze) Oh
Ich mag schwarze (ich mag schwarze)
Uh-uh-uh-uh-ah-ah-ah-ah (Ich mag sie schwarz, ah)
Oh, ich mag schwarze (ne-ne-ne-ne-ne)