Weitere Songs von Xand Avião
Weitere Songs von Henrique & Juliano
Beschreibung
Sie wechseln Städte, posten Stories mit Blick auf den Eiffelturm, probieren eine neue Weinsorte und schreiben Bildunterschriften über ein „neues Leben“. Nur das Lächeln ist immer noch dasselbe, als wäre es in einer alten Korrespondenz hängen geblieben, in der niemand die letzte Nachricht geschrieben hat. Man kann ans Ende der Welt reisen, aber wenn die Stimme von jemandem im Inneren bleibt, kann kein Europa retten. Denn nicht die Landschaften heilen, sondern diejenigen, die in der Nähe wirklich für dich da sein können.
Songtext und Übersetzung
Original
Então vi que cê tá namorando, que mudou o jeito, que mudou de beijo e não mudou de planos.
Eu tô de longe te acompanhando, mas dá pra ver que tem algo estranho.
Mas sei que o azar é meu, e por mais que ele não note, não dá pra ser feliz com meio amor, com meia sorte.
Cê foi nos bares que a gente combinou de ir.
Cê viajou com ele a Europa toda, mas pelas fotos cê deixou o seu sorriso aqui, porque não é o lugar, é a pessoa. Cê foi nos bares que a gente combinou de ir.
Cê viajou com ele a Europa toda, mas pelas fotos cê deixou o seu sorriso aqui, porque não é o lugar, é a pessoa.
Nunca vai ser o lugar, sempre vai ser a pessoa.
-Henrique e Juliano, comandante. -É sobre pessoa, comandante.
Eu vi que cê tá namorando, que mudou de jeito, que mudou de beijo e não mudou de planos.
Eu tô de longe te acompanhando, mas dá pra ver que tem algo estranho.
Eu sei que o azar é meu, e por mais que ele não note, não dá pra ser feliz com meio amor, com meia sorte.
Cê foi nos bares que a gente combinou de ir.
Cê viajou com ele a Europa toda, mas pelas fotos cê deixou o seu sorriso aqui, porque não é o lugar, é a pessoa. Cê foi nos bares que a gente combinou de ir.
Cê viajou com ele a Europa toda, mas pelas fotos cê deixou o seu sorriso aqui, porque não é o lugar, é a pessoa.
Cê viajou com ele a Europa toda.
Mas pelas fotos cê deixou o seu sorriso aqui. Nunca vai ser o lugar, é a pessoa.
É sobre a pessoa certa, gente.
Cê viajou com ele a Europa toda.
Mas pelas fotos cê deixou o seu sorriso aqui.
Porque não é o lugar, é a pessoa.
Ela gastou dinheiro à toa, né?
Deutsche Übersetzung
Wir wissen, dass das passiert ist, ich bin gerade dabei, ich bin bei dir und habe keine Pläne gemacht.
Ich muss Sie begleiten, aber Sie wissen nicht, was Sie sagen.
Aber ich war mir sicher, und vor allem, dass er nicht bemerkte, dass er nicht glücklich mit meiner Liebe sein konnte, wie ich es mir vorstellte.
Das sind wir, die eine gute Kombination aus mir machen.
Als ich heute durch Europa reiste, waren es noch mehr Fotos, die ich von ihm hörte, weil ich nicht gerade dabei war, es zu tun. Das sind wir, die eine gute Kombination aus mir machen.
Als ich heute durch Europa reiste, waren es noch mehr Fotos, die ich von ihm hörte, weil ich nicht gerade dabei war, es zu tun.
Nunca vai ser o lugar, sempre vai ser a pessoa.
-Henrique und Juliano, Kommandant. -É sobre pessoa, Comandante.
Ich weiß, dass das so ist, dass du es geschafft hast, dass du bei uns warst und dass du keine Pläne gemacht hast.
Ich muss Sie begleiten, aber Sie wissen nicht, was Sie sagen.
Ich weiß, dass ich es bin, und vor allem, weil ich es nicht bemerkt habe, weil ich so glücklich mit meiner Liebe war, wie ich es mir vorgestellt habe.
Das sind wir, die eine gute Kombination aus mir machen.
Als ich heute durch Europa reiste, waren es noch mehr Fotos, die ich von ihm hörte, weil ich nicht gerade dabei war, es zu tun. Das sind wir, die eine gute Kombination aus mir machen.
Als ich heute durch Europa reiste, waren es noch mehr Fotos, die ich von ihm hörte, weil ich nicht gerade dabei war, es zu tun.
Wir sind heute durch Europa gereist.
Weitere Fotos, die Sie hier finden. Nunca vai ser o lugar, é a pessoa.
Das ist sicher eine Person, Herr.
Wir sind heute durch Europa gereist.
Weitere Fotos, die Sie hier finden.
Weil es kein Problem ist, ist es ein Mensch.
Ela gastou dinheiro à toa, né?