Beschreibung
Nostalgie mit Kratzern auf Vinyl: Die Worte sind wie alte Fotos, entweder heller in der Erinnerung oder einfach kontrastreicher, und zwischen den Bildern liegen Spuren von Misstrauen und vertrauten Streitereien. Versuche, wieder zusammenzukommen, werden zu einem Schauspiel des Schweigens, in dem die gereizte Überzeugung am lautesten erklingt, dass große Pläne an denselben Überzeugungen scheitern, die einst als rettende Stütze galten. Der Refrain wiederholt „bon, bon“ als Manifest eines gewöhnlichen Tages – kein Hass, keine Apokalypse, sondern eine ermüdete Bereitschaft, sich zu arrangieren und durch die Zähne zu lachen. Jedes Erwachsenwerden liest sich hier ohne Pathos: Traumata kehren planmäßig zurück, Imperien rutschen in Geschichtsbücher ab, und am Ende bleibt nur, die Balance zwischen Sarkasmus und Freundlichkeit zu halten, als wäre das die einzige ehrliche Art, die Welt zu betrachten.
Songtext und Übersetzung
Original
Ah c'qu'on était nombreux à croire qu'on était uniques.
Est-ce qu'on était seuls quand on voulait s'unir? Finalement, les gens se haïssent tellement donc bon.
Bon, bon, bon, bon. Tant qu'ils se méfient, on s'méfie tant tant.
Bon, bon, bon, bon. Si c'est la guerre qu'ils veulent, j'suis confiant.
Bon, bon, bon, bon. Les pyramides tombent quand les pyralies s'montrent enfin, fin, fin, fin.
Ils ont chié dans l'histoire sans crainte.
A-a-avant, c'était pas pareil, on sait pas vraiment si c'était bien mieux, oh.
Vois la vie en noir et blanc avec du bruit genre comme si c'est vieux, oh. Et pourtant pour eux, c'est la même, bon.
On peut pas chasser la merde, bon. Peut-être demain, on fait la paix, mais bon. Aujourd'hui, on fait avec.
Ah c'qu'on était nombreux à cacher tout c'qu'on cramait, jamais personne n'atteindra l'passé.
Les traumas s'répètent assez, on est cassés enfin.
Bon, bon, bon, bon. S'ils croient pas comme nous, brûle tout autant.
Bon, bon, bon, bon. Si c'est la guerre qu'ils veulent, j'suis confiant.
Bon, bon, bon, bon.
Les grands empires tombent quand les convaincus s'montrent enfin, fin, fin, fin. On a chié dans l'histoire sans crainte.
A-a-avant, c'était pas pareil, on sait pas vraiment si c'était bien mieux, oh.
Vois la vie en noir et blanc avec du bruit genre comme si c'est vieux, oh. Et pourtant pour eux, c'est la même, bon.
On peut pas chasser la merde, bon. Peut-être demain, on fait la paix, mais bon.
Aujourd'hui, on fait avec.
Deutsche Übersetzung
Ach, wie viele von uns glaubten, dass wir einzigartig seien.
Waren wir allein, als wir uns vereinen wollten? Letztendlich hassen sich die Leute so sehr, dass es in Ordnung ist.
Okay, okay, okay, okay. Solange sie vorsichtig sind, sind wir auch vorsichtig.
Okay, okay, okay, okay. Wenn sie Krieg wollen, bin ich zuversichtlich.
Okay, okay, okay, okay. Die Pyramiden fallen, wenn die Motten endlich erscheinen, Ende, Ende, Ende.
Sie scheißen ohne Angst auf die Geschichte.
A-a-vorher war es nicht mehr dasselbe, wir wissen nicht wirklich, ob es viel besser war, oh.
Sehen Sie das Leben in Schwarz und Weiß mit Lärm, als wäre es alt, oh. Und doch ist es für sie dasselbe, gut.
Wir können den Mist nicht wegjagen, okay. Vielleicht schließen wir morgen Frieden, aber na ja. Heute kommen wir zurecht.
Ach, es gab so viele von uns, die alles verheimlichten, worüber sie sich Sorgen machten, niemand wird jemals in die Vergangenheit vordringen können.
Die Traumata wiederholen sich oft genug, wir sind endgültig kaputt.
Okay, okay, okay, okay. Wenn sie nicht wie wir glauben, brennen Sie genauso hart.
Okay, okay, okay, okay. Wenn sie Krieg wollen, bin ich zuversichtlich.
Okay, okay, okay, okay.
Große Imperien fallen, wenn sich die Überzeugten endlich zeigen, Ende, Ende, Ende. Wir scheißen ohne Angst auf die Geschichte.
A-a-vorher war es nicht mehr dasselbe, wir wissen nicht wirklich, ob es viel besser war, oh.
Sehen Sie das Leben in Schwarz und Weiß mit Lärm, als wäre es alt, oh. Und doch ist es für sie dasselbe, gut.
Wir können den Mist nicht wegjagen, okay. Vielleicht schließen wir morgen Frieden, aber na ja.
Heute kommen wir zurecht.