Weitere Songs von Pinguini Tattici Nucleari
Weitere Songs von Max Pezzali
Beschreibung
Das Meer birgt zu viele Geheimnisse, als ob jeder Sturm nicht nur Salz, sondern auch fremde Geschichten mit sich bringt, die zusammen mit leeren Flaschen im Sand stecken. Die Wellen flüstern von denen, die immer noch nicht loslassen gelernt haben, obwohl sie vorgeben, es zu können. Liebe hat hier nichts mit Romantik zu tun, sondern mit Rettung, genau das, wenn man statt eines Kreises einen Satz wirft, um den Menschen irgendwie an die Oberfläche zu ziehen. Nachts ist das Wasser schwarz wie die Farbe eines Künstlers, der den Himmel in Sehnsucht ummalen wollte. Doch in dieser Dunkelheit leuchten Träume, genau die, die im Glas versteckt und dem Fluss überlassen werden, in der Hoffnung: Irgendwann wird jemand sie öffnen, lesen, verstehen. Denn jeder wollte doch schon einmal ans Meer, zum Mond, zu sich selbst fliehen. Und vielleicht ist das größte Wunder, dass es trotz aller Bindungen an die Welt immer noch dorthin zieht, wo die Wellen nicht schlafen. Regie: Marco Braia Ausführender Produzent: Matteo Stefani Kameramann: Lorenzo Invernici Produktionsleiter: Andrea Vetralla 1. AD: Rebecca Fiori Produzent: Irene Simoncini Produktionskoordinator: Fabiola Miccoli 1. AC: Mattia Castiglia Master: Stefano Tonini Elektriker: Marco De Luca Szenenbildner: Andrea Sogliacchi Szenenbildner-Assistent: Michele De Filippis, Alessandro Moccia Stylist: NoCarb Studio Maskenbildner: Gaia Dell'Aquila Zusätzlicher Stylist: Luigi D'Elia Stylist-Assistent: Paulos Bubbyco Casting Director: Alessandro Guida, SQ Kids BTS-Fotograf: Marta Guerrini DIT: Francesco D'Aiuto Schnitt und Colorist: Marco Braia Verwaltung: Agnese Incurvati, Caterina Brignoli Pinguini Tattici Nucleari Management: tuttomoltobenegrazie Max Pezzali Management: Club dei Doppi Problemi Label: Epic Records Italia / Sony Music Italia
Songtext und Übersetzung
Original
C'è una storia sepolta dentro questo mare.
Come una siringa da non calpestare
Un'estate che scappa e non ritorna più
Tu per cosa sei nata? Per saper volare?
Però quando ti tuffi sei spettacolare
In questo cielo dipinto di nero, Anish Kapoor
Hai letto la mia lettera? Era piena di postille
Sono un figlio di troia, però pure di Achille
Conosci le mie debolezze, ma tu non vuoi dirle
A me che ne ho mille, mille, mille
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
Quando tutti dormono tranne le onde
E stare a guardare gli aerei che vanno a New York
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote, che cuore
E speri che le troverò
Sul tavolino dell'Algida la vita sfuma
Si ritorna bambini a chiedere la spuma
E ha fumare una cannuccia
Come fosse una Lucky Strike (eh no, eh no)
La cenere non si mischia con la sabbia
C'è chi cresce per noia, chi perché si cambia
In fondo tutti hanno una storia
Da non raccontare mai
Hai pianto troppe lacrime per questo tuo imbecille
Ma proverò a rimettertele dentro le pupille
Sei come il mare: unica, io come le conchiglie
Sai ce ne sono mille, mille, mille
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
Quando tutti dormono tranne le onde
E stare a guardare gli aerei che vanno a New York
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote, che cuore
E speri che le troverò
Ti darò un nome nuovo in ogni lingua
Potrò chiamarti da turista pure se ti so a memoria
Noi figli della luna, noi grandi aspettative
Noi scappati di casa, noi nudi nel cortile
Noi lettere d'amore chiuse in una bottiglia
Noi sconosciuti ieri, ma oggi già famiglia
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
Quando tutti dormono tranne le onde
E stare a guardare gli aerei che vanno a New York
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote, che cuore
E speri che le troverò
E speri che le troverò
E speri che le troverò
Deutsche Übersetzung
In diesem Meer ist eine Geschichte vergraben.
Wie eine Spritze, auf die man nicht treten darf
Ein Sommer, der vergeht und niemals zurückkehrt
Wofür wurdest du geboren? Um zu wissen, wie man fliegt?
Aber wenn man taucht, ist man spektakulär
In diesem schwarz bemalten Himmel Anish Kapoor
Hast du meinen Brief gelesen? Es war voller Anmerkungen
Ich bin ein Hurensohn, aber auch ein Achillessohn
Du kennst meine Schwächen, willst sie aber nicht verraten
Für mich, der ich tausend, tausend, tausend habe
Ich würde dich gerne um vier Uhr morgens zum Strand bringen
Wenn alle außer den Wellen schlafen
Und beobachten Sie, wie die Flugzeuge nach New York fliegen
Sie haben dich an deinen Knöcheln an die Welt gefesselt
Aber verstecke deine Träume in leeren Flaschen, was für ein Herz
Und Sie hoffen, dass ich sie finden werde
Auf dem Algida-Tisch verblasst das Leben
Wir werden wieder zu Kindern, die um Schaum bitten
Und er rauchte einen Strohhalm
Als wäre es ein Lucky Strike (oh nein, oh nein)
Asche vermischt sich nicht mit Sand
Manche wachsen aus Langeweile, andere aus Veränderung
Schließlich hat jeder eine Geschichte
Niemals verraten
Du hast zu viele Tränen für diesen Idioten geweint
Aber ich werde versuchen, sie wieder in deine Pupillen zu bringen
Du bist wie das Meer: einzigartig, ich bin wie die Muscheln
Sie wissen, es gibt tausend, tausend, tausend
Ich würde dich gerne um vier Uhr morgens zum Strand bringen
Wenn alle außer den Wellen schlafen
Und beobachten Sie, wie die Flugzeuge nach New York fliegen
Sie haben dich an deinen Knöcheln an die Welt gefesselt
Aber verstecke deine Träume in leeren Flaschen, was für ein Herz
Und Sie hoffen, dass ich sie finden werde
Ich werde dir in jeder Sprache einen neuen Namen geben
Ich kann Sie als Tourist anrufen, auch wenn ich Sie auswendig kenne
Wir Kinder des Mondes haben große Erwartungen
Wir rannten von zu Hause weg und lagen nackt im Hof
Wir lieben Briefe, die in einer Flasche verschlossen sind
Gestern waren wir noch Fremde, heute aber schon Familie
Ich würde dich gerne um vier Uhr morgens zum Strand bringen
Wenn alle außer den Wellen schlafen
Und beobachten Sie, wie die Flugzeuge nach New York fliegen
Sie haben dich an deinen Knöcheln an die Welt gefesselt
Aber verstecke deine Träume in leeren Flaschen, was für ein Herz
Und Sie hoffen, dass ich sie finden werde
Und Sie hoffen, dass ich sie finden werde
Und Sie hoffen, dass ich sie finden werde