Weitere Songs von Alfa
Weitere Songs von Manu Chao
Beschreibung
Die Sonne breitet sich auf der Haut aus, als hätte jemand den Sommer auf volle Lautstärke gestellt und vergessen, ihn wieder auszuschalten. Die Luft vibriert von dummen Phrasen, erfundenen Worten und so ehrlichen Geständnissen, dass man lächeln möchte. Alles ist einfach, alles funktioniert: Kaffee mit Wein, der September, der sich als August ausgibt, und das Gefühl, dass man das Leben nicht in Tagen, sondern in der Anzahl der Male messen kann, die man „mi piace“ sagt. Das klingt wie ein Spaziergang an der Uferpromenade, wo das Meer im Takt des Herzens rauscht und die Welt plötzlich lächerlich leicht wird. Selbst banale Romantik ist hier kein Kitsch, sondern Vitamin D. Ein Lied, in dem Glück nicht erklärt, sondern gelebt wird. Mit Akzent, Sonne und diesem so unverständlichen, aber ansteckenden „me gustas tú“.
Songtext und Übersetzung
Original
¿Qué horas son, mi corazón?
-Te lo dice muy lentito. -Manu.
-Sí, presente. -Come va, amico mio?
-Que pasa por la calle Roma.
-Mi piace il sole che mi scalda e la pelle me la cambia, la tua schiena che si inarca e mi sembra il sud Italia.
Amo in Asia la francese, di baci all'eschimese, inventarmi le parole quando canto un pezzo inglese.
A me mi piace dire "a me mi piace" anche se non si dice, però rende l'idea in maniera molto più efficace.
Amo Gie con il mare mosso, il caffè col vino rosso, quando il primo settembre sembra il 32 d'agosto. Eh, sei luce la mattina.
-Me gustas tú. -La mia serotonina.
-Me gustas tú. -Mi fai alzare l'autostima.
Me gustas tú, me gustas tú, yo me gustas tú.
-Più del mar Mediterraneo. -Me gustas tú.
Una domenica allo stadio.
-Me gustas tú. -Con te ho tutto il necessario.
-Me gustas tú. -Sì, me gustas tú, todo me gustas tú.
Perché tu sei come Roma, qualunque strada porta da te.
-Sì, mi porta da te. -Once de la noche en Managua, Nicaragua.
Stavo pensando, se dormi otto ore al giorno son cento giorni in un anno, ma fossi qui con me non dormiremmo così tanto, sì, così tanto, sì, così tanto.
A testa bassa mentre stavo camminando mi sono accorto ieri che il cielo parte dai piedi, che le cose cambian forma in base a come le vedi.
E a me mi piace che matchiamo l'energia e anche se vado via mi prendi ovunque un po' come Radio Maria.
-Sei luce la mattina. -Me gustas tú.
-La mia serotonina. -Me gustas tú.
-Mi fai alzare l'autostima.
-Me gustas tú, me gustas tú, yo me gustas -tú. -Più del mar Mediterraneo.
-Me gustas tú. -Una domenica allo stadio.
-Me gustas tú. -Tutto il resto è secondario.
-Me gustas tú. -Sì, me gustas tú, todo me gustas tú. Manu.
È vita intensa.
La, la, la, la, la, la, la, la. È il nostro grande cuore. La, la, la, la, la, la, la, la.
Che passa per la calle. La, la, la, la, la, la, la, la.
Yo digo un, dos, tres, cuatro.
-Sei luce la mattina. -Me gustas tú.
-La mia serotonina. -Me gustas tú.
-Mi fai alzare l'autostima.
-Me gustas tú, me gustas tú, yo me gustas -tú. -Più di Genova e Bilbao.
-Me gustas tú. -Di un concerto che è sold out.
-Me gustas tú. -Più di Alfe e Manu Chao.
-Me gustas tú. -Sì, me gustas tú, todo me gustas tú.
Deutsche Übersetzung
Wie spät ist es? Mir ist das Herz gebrochen?
-Er sagt es dir sehr langsam. -Manu.
-Ja, vorhanden. -Wie geht es dir, mein Freund?
-Er geht durch die Calle Roma.
-Ich mag die Sonne, die mich wärmt und meine Haut verändert, deinen Rücken, der sich wölbt und es kommt mir vor wie Süditalien.
In Asien liebe ich die französischen Küsse im Eskimo-Stil und das Erfinden von Wörtern, wenn ich ein englisches Stück singe.
Ich sage gerne „Gefällt mir“, auch wenn man es nicht sagt, aber es vermittelt die Idee viel effektiver.
Ich liebe Gie mit der rauen See, Kaffee mit Rotwein, wenn der erste September wie der 32. August scheint. Äh, du bist morgens hell.
-Sie mögen mich. -Mein Serotonin.
-Sie mögen mich. -Du bringst mich dazu, mein Selbstwertgefühl zu steigern.
Du magst mich, du magst mich, du magst mich.
-Mehr als das Mittelmeer. -Sie mögen mich.
Ein Sonntag im Stadion.
-Sie mögen mich. -Bei dir habe ich alles, was ich brauche.
-Sie mögen mich. -Ja, ich mag dich, alles mag dich.
Weil du wie Rom bist, führt jeder Weg zu dir.
-Ja, es bringt mich zu dir. - Einmal pro Nacht in Managua, Nicaragua.
Ich dachte, wenn du acht Stunden am Tag schläfst, sind es hundert Tage im Jahr, aber wenn du hier bei mir wärst, würden wir nicht so viel schlafen, ja, so viel, ja, so viel.
Als ich gestern beim Gehen den Kopf gesenkt hatte, wurde mir klar, dass der Himmel bei deinen Füßen beginnt und dass die Dinge ihre Form ändern, je nachdem, wie du sie siehst.
Und ich mag es, dass wir die gleiche Energie haben und dass du mich, selbst wenn ich gehe, überall hin mitnimmst, ein bisschen wie Radio Maria.
- Du bist morgens hell. -Sie mögen mich.
-Mein Serotonin. -Sie mögen mich.
-Du bringst mich dazu, mein Selbstwertgefühl zu steigern.
-Du magst mich, du magst mich, du magst mich. -Mehr als das Mittelmeer.
-Sie mögen mich. -Ein Sonntag im Stadion.
-Sie mögen mich. -Alles andere ist zweitrangig.
-Sie mögen mich. -Ja, ich mag dich, alles mag dich. Manu.
Es ist ein intensives Leben.
La, la, la, la, la, la, la, la. Es ist unser großes Herz. La, la, la, la, la, la, la, la.
Was durch die Straße geht. La, la, la, la, la, la, la, la.
Ich sage eins, zwei, drei, vier.
- Du bist morgens hell. -Sie mögen mich.
-Mein Serotonin. -Sie mögen mich.
-Du bringst mich dazu, mein Selbstwertgefühl zu steigern.
-Du magst mich, du magst mich, du magst mich. -Mehr als Genua und Bilbao.
-Sie mögen mich. -Von einem Konzert, das ausverkauft ist.
-Sie mögen mich. -Mehr als Alfe und Manu Chao.
-Sie mögen mich. -Ja, ich mag dich, alles mag dich.