Weitere Songs von Pinguini Tattici Nucleari
Beschreibung
Manchmal trennen sich Menschen nicht, weil es schlecht ist, sondern weil sich ihre Wege getrennt haben. Es blieben nur noch zufällige Gewohnheiten, die alte Nummer anzurufen, sich an Geschmäcker zu erinnern, an lustige Zufälle. Erinnerungen werden wie alte Fotos, die man sich ein bisschen schämt zu behalten, aber auch nicht wegwerfen möchte. Das klingt alles wie der Soundtrack zu einem Film, in dem der Held endlich seinen Traum erreicht hat, nur ohne die Hauptdarstellerin. Nordlichter in der Vorstellung, aber in Wirklichkeit Abgase und Einsamkeit in der Wohnung. Aber selbst daraus lässt sich eine zarte Traurigkeit zusammensetzen: über diejenigen, die dich einst am besten kannten, und über dein früheres Ich, das glaubte, man könne gemeinsam bis nach Island fliegen.
Songtext und Übersetzung
Original
Ci siamo separati
Come due pianeti senza gravità
Come amici dopo l'università
Sì, come due fratelli per l'eredità
Ci siamo confidati mille sogni
Ed ora siamo a punto e a capo
A raccontarli a gente a cui non frega un cazzo
Spero tu almeno uno l'abbia realizzato (ah no?)
Volevo nord e cercavi il sud
Correnti opposte, ma stesso mood
Hai chiesto il dolce, ero l'amuse-bouche
Ti tiravo su, su, su
Ti chiamo ancora, ma non lo sai
Sul vecchio numero di anni fa
Ma l'hai cambiato, non ci sei più
E fa tu-tu-tu (tu-tu-tu)
Ma tu ci pensi mai
Alle cose che io so di te
E che adesso non servono a niente?
Ma di me cos'è che sai?
Che piacevo a tua mamma?
Che credevo nel karma?
E sognavo di andare in Islanda, in Islanda?
Un auto a noleggio con dentro solo un disco dei Sigur Rós
Il vento che ci spinge lungo la Ring Road
Lo squalo disegnato sopra la t-shirt
E sì, però poi mi sveglio e sono ancora qui nel mio monolocale
Lo smog al posto dell'aurora boreale
I tuoi sogni che non mi lasciano più in pace
(Non mi lasciano più in pace)
Io Holly e Benji, tu Sailor Moon
Storie opposte, ma stesso mood
Cercavo il cielo nei tuoi occhi blu
Mi tiravi su, su, su
Ho due biglietti per dove vuoi
Sarebbe bello tornare in noi
Ti chiamo ancora, non ci sei più
E fa tu-tu-tu (tu-tu-tu)
Ma tu ci pensi mai
Alle cose che io so di te
E che adesso non servono a niente?
Ma di me cos'è che sai?
Che piacevo a tua mamma?
Che credevo nel karma?
E sognavo di andare in Islanda?
Forse vicini col tempo saremmo finiti ad odiarci
Ferirci per noia e chiedere all'altro,"Che cosa c'è?"
Al tuo vecchio numero ora risponde un'agenzia di viaggi
E finalmente io vado in Islanda, ma senza di te
Ma tu ci pensi mai
Alle cose che io so di te
E che adesso non servono a niente?
Ma di me cos'è che sai?
Che piacevo a tua mamma?
Che credevo nel karma?
E sognavo di andare in Islanda, in Islanda?
Deutsche Übersetzung
Wir haben uns getrennt
Wie zwei Planeten ohne Schwerkraft
Wie Freunde nach der Uni
Ja, wie zwei Brüder für das Erbe
Wir haben uns tausend Träume anvertraut
Und jetzt sind wir am Ende der Fahnenstange angelangt
Um sie Leuten zu erzählen, denen es scheißegal ist
Ich hoffe, du hast mindestens einen gemacht (oh nein?)
Ich wollte nach Norden und du suchtest nach Süden
Gegensätzliche Strömungen, aber gleiche Stimmung
Du hast um den Nachtisch gebeten, ich war der Amuse-Bouche
Ich habe dich hochgezogen, hoch, hoch
Ich rufe dich noch einmal an, aber du weißt es nicht
Auf die alte Anzahl von Jahren
Aber du hast es geändert, du bist nicht mehr da
Und es geht du-du-du (du-du-du)
Aber denken Sie jemals darüber nach?
Zu den Dingen, die ich über dich weiß
Und jetzt nützen sie nichts?
Aber was weißt du über mich?
Was hat deiner Mutter gefallen?
Dass ich an Karma geglaubt habe?
Und ich habe davon geträumt, nach Island zu gehen, nach Island?
Ein Mietwagen, in dem sich nur eine Sigur-Rós-Platte befand
Der Wind treibt uns die Ringstraße entlang
Der auf das T-Shirt gezeichnete Hai
Und ja, aber dann wache ich auf und bin immer noch hier in meinem Studio-Apartment
Smog statt Nordlichter
Deine Träume, die mich nicht mehr in Ruhe lassen
(Sie lassen mich nicht mehr allein)
Ich Holly und Benji, du Sailor Moon
Gegensätzliche Geschichten, aber die gleiche Stimmung
Ich suchte den Himmel in deinen blauen Augen
Du hast mich hochgezogen, hoch, hoch
Ich habe zwei Tickets dorthin, wohin Sie wollen
Es wäre schön, wieder zu uns selbst zu kommen
Ich rufe dich noch einmal an, du bist nicht mehr hier
Und es geht du-du-du (du-du-du)
Aber denken Sie jemals darüber nach?
Zu den Dingen, die ich über dich weiß
Und jetzt nützen sie nichts?
Aber was weißt du über mich?
Was hat deiner Mutter gefallen?
Dass ich an Karma geglaubt habe?
Und ich habe davon geträumt, nach Island zu gehen?
Vielleicht hätten wir uns mit der Zeit gehasst
Verletzen Sie sich aus Langeweile und fragen Sie den anderen: „Was ist los?“
Ihre alte Nummer wird jetzt von einem Reisebüro beantwortet
Und schließlich gehe ich nach Island, aber ohne dich
Aber denken Sie jemals darüber nach?
Zu den Dingen, die ich über dich weiß
Und jetzt nützen sie nichts?
Aber was weißt du über mich?
Was hat deiner Mutter gefallen?
Dass ich an Karma geglaubt habe?
Und ich habe davon geträumt, nach Island zu gehen, nach Island?