Weitere Songs von Noemi
Beschreibung
Ein warmes, salziges Lied, wie ein Abend an der Küste, wenn die Sonne schon untergegangen ist und der August noch in der Luft liegt. Um uns herum Gespräche, der Geruch von gebratenen Tintenfischen und jemand singt eine alte Melodie, die irgendwo unter den Rippen schmerzt. Zwischen den Zeilen liegen sowohl Reue als auch Liebe und genau das Gefühl, wenn selbst das Meer bereit ist zu verzeihen. Es ist lustig und rührend, wie ein erwachsener Sohn versucht, ernst auszusehen, aber trotzdem seine Mutter zum Tanzen auffordert. Eine Stimme mit Heiserkeit vom Wind und etwas Bitterkeit, aber darunter reine Dankbarkeit. Musik wiegt ein, wie eine Welle, die zum Ufer zurückkehrt, wissend, dass sie ohnehin erwartet wird. Das Video enthält Marken und Produkte, die für kommerzielle Zwecke bestimmt sind. Besonderer Dank an Espolòn Tequila. Trinken Sie verantwortungsbewusst. Regie: Fabrizio Conte Ausführender Produzent: Matteo Stefani Line Producer und Regieassistent: Alessandro Guida Kameramann: Angelo Stramaglia Produzent: Monica Conte Produzent: Arianna Pera Regieassistent: Yuri Leonardo Falco Produktionsassistent: Chiara Ferrari Produktionsassistent: Ambra Saraceno Initiator: Lorenzo Lecci Praktikant: Salvatore Giuffre Steadycam-Operator: Stefano Camaioni 1. AC: Jacopo Menegin 2. AC: Marco Ranieri Datenmanager: Sara Toffanello Master: Gianfranco Mavillonio Stylist Rocco Hunt: Anna Pastore Stylistassistent Rocco Hunt: Samuele Maria MAU Rocco Hunt: Valeria Cipolla Haarstylist Rocco Hunt: Nando Quaranta Noemi-Styling: Ludovica Toscano, Cristiano Bargi Stylingassistent: Alice Grilli MAU Noemi: Camilla Guadagnoli Noemi-Haarstylist: Elisa Zamparelli Noemi-Double: Rachel Pucci Darsteller: Alessandro Guida Darsteller: Abdel Hamid, Randolph Chacon Paz, Simona Lanzillotti, Ugo Marlon Millian Rosas, Lazaro Castro Landa, Armenteros Miares Choreografin: Alessandra Valenti. Choreografieassistentin: Erika Bonelli
Songtext und Übersetzung
Original
-What you say? -Oh mama, oh mama. Oh mama, oh mama.
Lo so, lo so, lo so, lo so.
Sono scappato via di casa in mezzo ai figli della strada.
Però, però, però, però non ti ho mai dimenticata. Ti rivedo lì affacciata.
Che mi chiami a tutte le ore. Suona Pino con Scarafone.
Mi do un bacio dalla terrazza come se passa la processione.
Vola una tovaglia bianca e tu sei la sola e santa ca m' 'a pò perdunà. Oi ma, oi ma.
Ma dimmi ma ti porta a ballare ma il cuore fa male ma stasera il mare non lo sa, ce fa pazzià.
Oh ma, oh ma , na, na, na, na, na, na.
Madre mia, proteggi la mia via. L'ho vista giù al porto a Santa Maria.
Sembrava una dea, ma non lo sapeva.
Lungomare, malinconia. Non parlano, agli occhi fanno la spia. E tu lo sai già.
Oh mama, oh mama.
Che sei stata il mio primo amore. Io so' sempre il tuo Scarafone.
Mi do un bacio dalla terrazza come se passa la processione.
Volo una tovaglia bianca e tu sei la sola e santa ca m' 'a pò perdunà. Oi ma, oi ma.
Ma dimmi ma ti porta a ballare ma il cuore fa male ma stasera il mare non lo sa, ce fa pazzià.
Oh ma, oh ma , na, na, na, na, na, na.
Vedo un bambino pescare al porto di Santa Maria.
Torna una piccola nave, c'è -un'altra che va via.
-Vola una tovaglia bianca e tu sei la sola e santa ca m' 'a pò perdunà. Oi ma, oi ma.
Ma dimmi ma ti porta a ballare ma il cuore fa male ma stasera il mare non lo sa, ce fa pazzià.
Oh ma, oh ma , na, na, na, na, na, na.
What you say?
Deutsche Übersetzung
-Was sagen Sie? -Oh Mama, oh Mama. Oh Mama, oh Mama.
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß.
Ich bin zwischen den Straßenkindern von zu Hause weggelaufen.
Aber, aber, aber, aber ich habe dich nie vergessen. Ich sehe dich dort wieder hinausschauen.
Rufen Sie mich rund um die Uhr an. Spielen Sie Pino mit Scarafone.
Ich gebe mir von der Terrasse aus einen Kuss, während die Prozession vorbeizieht.
Eine weiße Tischdecke fliegt und du bist der Einzige und Heilige, der mir vergeben kann. Oh aber, oh aber.
Aber sag es mir, aber er nimmt dich mit zum Tanzen, aber dein Herz tut weh, aber heute Abend weiß das Meer es nicht, es macht uns verrückt.
Oh aber, oh aber, na, na, na, na, na, na.
Meine Mutter, beschütze meinen Weg. Ich habe sie unten am Hafen in Santa Maria gesehen.
Sie sah aus wie eine Göttin, aber sie wusste es nicht.
Direkt am Meer, Melancholie. Sie sprechen nicht, ihre Augen erzählen die Geschichte. Und Sie wissen es bereits.
Oh Mama, oh Mama.
Dass du meine erste Liebe warst. Ich kenne dein Scarafone immer.
Ich gebe mir von der Terrasse aus einen Kuss, während die Prozession vorbeizieht.
Ich wette eine weiße Tischdecke und du bist der Einzige und Heilige, der mir vergeben kann. Oh aber, oh aber.
Aber sag es mir, aber er nimmt dich mit zum Tanzen, aber dein Herz tut weh, aber heute Abend weiß das Meer es nicht, es macht uns verrückt.
Oh aber, oh aber, na, na, na, na, na, na.
Ich sehe ein Kind beim Angeln im Hafen von Santa Maria.
Ein kleines Schiff kehrt zurück, ein anderes fährt ab.
- Eine weiße Tischdecke fliegt und du bist der Einzige und Heilige, der mir vergeben kann. Oh aber, oh aber.
Aber sag es mir, aber er nimmt dich mit zum Tanzen, aber dein Herz tut weh, aber heute Abend weiß das Meer es nicht, es macht uns verrückt.
Oh aber, oh aber, na, na, na, na, na, na.
Was sagen Sie?