KATHARSIS
Weitere Songs von ARS LATRANS Orchestra
Weitere Songs von irys
Weitere Songs von Kuba Folwarczny
Weitere Songs von waterbody
Weitere Songs von tim_badel
Weitere Songs von Szymon Paciora
Weitere Songs von low lab
Weitere Songs von Alina Łapińska
Beschreibung
Produzent: Michal Zachariaz
Komponist: Michal Zachariaz.
Komponistin: Martina Juszczyk.
Komponist: Kuba Folwarczny.
Komponist: Peter Vykurts
Komponist: Pavel Krulikovsky.
Komponist: Shimon Pachora
Komponistin: Alina Lapińska.
Textautorin: Martina Juszczyk
Textautor: Kuba Folwarczny
Mix-Ingenieur: Alexander Margasinsky
Mastering-Ingenieur: Alexander Margasinsky
Gesang: Iris
Gesang: Kuba Folwarczny
Tastaturen: tim_badel
Schlagzeug: Teich
Harfe: Alina Lapinska
Kontrabass: tiefes Labor
Trompete: Shimon Pasiora
Schlagzeug: Teich
E-Gitarre: Kuba Folwarczny
E-Gitarre: tim_badel
Akustische Gitarre: Kuba Folwarczny
Bass: tiefes Labor.
Flügelhorn: Shimon Pachora
Songtext und Übersetzung
Original
W polifonii zdań chwytam się za sedno.
Słowa łamią kark i wszystko im jedno.
Z chirurga precyzją odbierają oddech, odbierają ważność, czynią nieistotnym.
W polifonii zdań wszystko mi jedno.
Bo za dużo zdań poznałem na swój temat.
W iloczynie słów pełnią funkcję cela.
Celują w sam środek i mimo że nie chybią, twardo stoję między prawdą a fikcją.
W polifonii zdań wszystko mi jedno.
Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca. Żaden dźwięk to marna zdań kolekcja.
To nie będzie we mnie mieszkać.
Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca. Żaden dźwięk.
W polifonii zdań stanowię bezprawie.
W ciszy po kolana. Bo nie lubię się kłócić i nie dbam o to, kto ma rację.
Nic nie czuję, a uderza całą siłą.
Biorę do ręki sedno i oceniam, czy warto się nim przejąć. W polifonii zdań wszystko mi jedno.
Wszystko jedno.
Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca.
Żaden dźwięk to marna zdań kolekcja. To nie będzie we mnie mieszkać.
Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca.
Żaden dźwięk.
Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca.
Żaden dźwięk to marna zdań kolekcja.
To nie będzie we mnie mieszkać.
Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca. Żaden dźwięk.
Deutsche Übersetzung
In der Polyphonie der Sätze verstehe ich, worauf es ankommt.
Die Worte brechen dir das Genick und es ist ihnen egal.
Sie nehmen der Präzision eines Chirurgen den Atem, nehmen ihnen ihre Bedeutung und machen sie irrelevant.
Mir ist die Polyphonie der Sätze egal.
Weil ich zu viele Meinungen über mich selbst gelernt habe.
Als Produkt von Wörtern fungieren sie als Ziel.
Sie zielen auf die Mitte und auch wenn sie nicht danebengehen, stehe ich fest zwischen Wahrheit und Fiktion.
Mir ist die Polyphonie der Sätze egal.
Kein Ton wird unter meine Haut dringen oder einen Platz in mir finden. Kein Ton ist eine erbärmliche Ansammlung von Sätzen.
Es wird nicht in mir leben.
Kein Ton wird unter meine Haut dringen oder einen Platz in mir finden. Kein Ton.
In der Polyphonie der Sätze konstituiere ich Gesetzlosigkeit.
Knietief im Schweigen. Weil ich nicht gerne streite und es mir egal ist, wer Recht hat.
Ich spüre nichts und es trifft mich mit voller Wucht.
Ich nehme den Kern der Sache und überlege, ob es sich lohnt, sich damit zu befassen. Mir ist die Polyphonie der Sätze egal.
Egal.
Kein Ton wird unter meine Haut dringen oder einen Platz in mir finden.
Kein Ton ist eine erbärmliche Ansammlung von Sätzen. Es wird nicht in mir leben.
Kein Ton wird unter meine Haut dringen oder einen Platz in mir finden.
Kein Ton.
Kein Ton wird unter meine Haut dringen oder einen Platz in mir finden.
Kein Ton ist eine erbärmliche Ansammlung von Sätzen.
Es wird nicht in mir leben.
Kein Ton wird unter meine Haut dringen oder einen Platz in mir finden. Kein Ton.