Beschreibung
Produzent: Renaud Brustlein
Komponistin: Agathe Vathrémez.
Arrangeur: David Mestre
Songtext und Übersetzung
Original
Je traverse un désert que toi seul comprends.
Sous les dunes claires, j'ai oublié ton nom.
Je repense aux lumières, seule dans notre temps.
Quand la lune m'éclaire, je reste en mouvement.
Mais toi, tu m'aimes encore quand moi, je ne le fais pas.
Tu restes là sans aucun effort.
Mais toi, tu m'aimes encore quand moi, je ne le fais pas.
Tu restes là sans aucun effort.
Dans un autre univers, je sais que l'on s'attend.
Comme dans un roman, j'ai le cœur solitaire.
J'essaie de taire ces colères qui grondent doucement.
Mes bleus éphémères qui passent sans raison.
Toi, tu m'aimes encore quand moi, je ne le fais pas.
Tu restes là sans aucun effort.
Mais toi, tu m'aimes encore quand moi, je ne le fais pas.
Tu restes là.
J'ai plus rien à donner, plus rien à donner.
J'ai plus rien à donner, plus rien à donner.
Et toi, tu m'aimes encore quand moi, je ne le fais pas.
Tu restes là sans aucun effort.
Mais toi, tu m'aimes encore quand moi, je ne le fais pas.
Tu restes là.
Tu restes là.
Deutsche Übersetzung
Ich durchquere eine Wüste, die nur du verstehst.
Unter den klaren Dünen habe ich deinen Namen vergessen.
Ich denke an die Lichter, allein in unserer Zeit.
Wenn der Mond auf mich scheint, bleibe ich in Bewegung.
Aber du liebst mich immer noch, wenn ich es nicht tue.
Sie bleiben ohne Anstrengung dort.
Aber du liebst mich immer noch, wenn ich es nicht tue.
Sie bleiben ohne Anstrengung dort.
Ich weiß, dass es in einem anderen Universum erwartet wird.
Wie in einem Roman ist mein Herz einsam.
Ich versuche, diese Wut, die sich sanft zusammenbraut, zum Schweigen zu bringen.
Meine vergänglichen blauen Flecken, die ohne Grund vergehen.
Du liebst mich immer noch, wenn ich es nicht tue.
Sie bleiben ohne Anstrengung dort.
Aber du liebst mich immer noch, wenn ich es nicht tue.
Du bleibst dort.
Ich habe nichts mehr zu geben, nichts mehr zu geben.
Ich habe nichts mehr zu geben, nichts mehr zu geben.
Und du liebst mich immer noch, wenn ich es nicht tue.
Sie bleiben ohne Anstrengung dort.
Aber du liebst mich immer noch, wenn ich es nicht tue.
Du bleibst dort.
Du bleibst dort.