Beschreibung
Assoziierter Interpret: Charlie Zaa feat. Yuri und La Sonora Santanera.
Komponist, Texter: Wilson Choperena
Komponist, Texter: Juan Madera
Unbekannt, Produzent: Mariano Pérez García
Hilfsingenieur, unbekannt, Ingenieur: Isaías G. Asbun
Ingenieur: Edson R. Heredia
Ingenieur: Hugo Gutiérrez
Stellvertretender Ingenieur: Raúl Tendilla
Stellvertretender Ingenieur: Rodrigo Barriga
Stellvertretender Ingenieur: Alan Castañeda
Assistenzingenieur: César Rioja
Assistenzingenieurin: Natalia Pérez
Ingenieur: Mariano Pérez
Songtext und Übersetzung
Original
Cumbia, cumbia, cumbia, cumbia colombiana.
Eh, buá.
Ay, al sonar de tambores, esa nena se amaña.
Y al sonar de la caña, va tratando sus amores. Es la nena Soledad, la que goza mi cumbia.
Esa nena es taramuja, ay, caramba.
Con su pollera colorá, de allá pa'cá, de aquí pa'llá, oye -negrita. -Con su pollera colorá.
Cómo goza esa negra con su pollera colorá, mamá.
-Con su pollera colorá.
-Esa negrita sí baila de aquí pa'llá, de -allá pa'cá. -Con su pollera colorá.
-Con su pollera, con su pollera colorá. -Con su pollera colorá.
Ahí le va.
Ay, cuando me canto a Soledad, es que estoy yo contento.
Porque con su movimiento, ay, caramba, inspiración ella me da.
Tiene sabor de canela, con rico sabor a pimienta.
Como está, hoy contento, ay, caramba. Con su pollera colorá, de allá pa'cá, de aquí pa'llá, oye negrita.
-Con su pollera colorá.
-Barranquilla, Cartagena, yo te la voy a -llevar. -Con su pollera colorá.
De aquí pa'llá, de allá pa'cá, oye negrita.
-Con su pollera colorá. -Colorá, colorá, colorá, colorá.
Ay, qué -bueno está. -Con su pollera colorá.
De allá pa'cá, de aquí pa'llá, oye negrita.
-Con su pollera colorá. -A Turba, Antioquia, yo se la voy a llevar.
Con su pollera colorá.
Para que pueda, para que pueda cumbiar quien quiera.
-Con su pollera colorá. -Cómo, cómo goza esa negra, mamá.
-Con su pollera colorá.
-De allá pa'cá.
Deutsche Übersetzung
Cumbia, Cumbia, Cumbia, kolumbianische Cumbia.
Hey, boo.
Oh, wenn das Schlagzeug erklingt, wird das Mädchen verarscht.
Und beim Klang des Rohrstocks behandelt er seine Lieben. Es ist das Mädchen Soledad, die meine Cumbia genießt.
Das Mädchen ist eine Taramuja, oh, wow.
Mit ihrem bunten Rock, von dort nach hier, von hier nach dort, hey – mutig. -Mit ihrem bunten Rock.
Wie diese schwarze Frau ihren bunten Rock genießt, Mama.
-Mit ihrem bunten Rock.
-Dieses schwarze Mädchen tanzt von hier nach da, von dort nach dort. -Mit ihrem bunten Rock.
-Mit ihrem Rock, mit ihrem bunten Rock. -Mit ihrem bunten Rock.
Los geht's.
Oh, wenn ich für Soledad singe, dann deshalb, weil ich glücklich bin.
Denn mit ihrer Bewegung, oh, wow, sie inspiriert mich.
Es hat einen Zimtgeschmack mit einem reichen Pfeffergeschmack.
So wie er heute ist, glücklich, oh, wow. Mit ihrem bunten Rock, von dort nach hier, von hier nach dort, hey, mutig.
-Mit ihrem bunten Rock.
-Barranquilla, Cartagena, ich werde es dir bringen. -Mit ihrem bunten Rock.
Von hier nach dort, von dort nach dort, hey, mutig.
-Mit ihrem bunten Rock. -Farbe, Farbe, Farbe, Farbe.
Oh, wie gut es ist. -Mit ihrem bunten Rock.
Von dort nach hier, von hier nach dort, hey, mutig.
-Mit ihrem bunten Rock. -Ich nehme Turba, Antioquia.
Mit ihrem bunten Rock.
Damit ich es kann, damit jeder, der will, Cumbia machen kann.
-Mit ihrem bunten Rock. -Wie, wie diese schwarze Frau sich amüsiert, Mama.
-Mit ihrem bunten Rock.
-Von dort nach hier.