Weitere Songs von Nesly
Weitere Songs von Mik L
Beschreibung
Produzent: WUMB LABEL
Komponist: Pierre-Mickael CALOGINE
Komponist: Lucas HOARAU
Texter: Pierre-Mickael CALOGINE
Texterin: Inès JEOUABI
Texter: François PAYET
Songtext und Übersetzung
Original
Nos cœurs, elles sont trop bêtes.
J'veux pas qu'la colère soit mon maître.
Écrire de si beaux moments qui nous échappent comme le -vent. -On s'inquiète, on regrette.
Tout le monde se sépare d'un coup d'tête.
Dis-moi qu'on est différents, qu'on s'aime plus que tous ces gens.
J'n'ai pas l'esprit tranquille quand tout devient si fragile.
Comment dire autrement? Partons tout simplement.
Certains d'avoir raison sans se remettre en question.
Comment dire autrement -? Partons tout simplement. -Dis-moi que tout va bien.
Dis-moi que tu m'aimes encore. Qu'on traverse cette épreuve.
Au fond, j'me fous de qui a tort.
Dis-moi qu'on se dépasse, qu'on brise enfin la glace. Ce n'est qu'un mauvais rêve.
Je t'en supplie, dis-moi qu'on s'en sort. Dis-moi que tout va bien.
Dis-moi que tu m'aimes encore. Qu'on traverse cette épreuve.
Au fond, j'me fous de qui a tort.
Dis-moi qu'on se dépasse, qu'on brise enfin la glace. Ce n'est qu'un mauvais rêve.
Je t'en supplie, dis-moi qu'on s'en sort.
Mi pé pa viv sans ou, non. Mi pé pa viv sans ou. Mi pé pa.
Mi pé pa.
Mwen pé pa viv sans ou, non. Mwen pé pa viv sans ou.
Mwen pé pa. Mwen pé pa.
Dis-moi que tout va bien. Dis-moi que tu m'aimes encore.
Qu'on traverse cette épreuve. Au fond, j'me fous de qui a tort.
Dis-moi qu'on se dépasse, qu'on brise enfin la glace. Ce n'est qu'un mauvais rêve.
Je t'en supplie, dis-moi qu'on s'en sort.
Deutsche Übersetzung
Unsere Herzen, sie sind zu dumm.
Ich möchte nicht, dass die Wut mein Herr ist.
So schöne Momente schreiben, die uns wie der Wind entgehen. -Wir machen uns Sorgen, wir bereuen.
Jeder trennt sich aus einer Laune heraus.
Sag mir, dass wir anders sind, dass wir uns mehr lieben als all diese Menschen.
Ich habe keine Ruhe, wenn alles so zerbrechlich wird.
Wie soll man es sonst sagen? Lass uns einfach gehen.
Mit Sicherheit Recht haben, ohne sich selbst zu hinterfragen.
Wie soll man sonst sagen -? Lass uns einfach gehen. -Sag mir, dass alles in Ordnung ist.
Tell me you still love me. Lassen Sie uns diese Tortur überstehen.
Letztendlich ist es mir egal, wer Unrecht hat.
Sagen Sie mir, dass wir über uns hinauswachsen und dass wir endlich das Eis brechen. Es ist nur ein böser Traum.
Bitte sagen Sie mir, dass wir das schaffen. Sag mir, dass alles in Ordnung ist.
Sag mir, dass du mich immer noch liebst. Lassen Sie uns diese Tortur überstehen.
Letztendlich ist es mir egal, wer Unrecht hat.
Sagen Sie mir, dass wir über uns hinauswachsen und dass wir endlich das Eis brechen. Es ist nur ein böser Traum.
Bitte sagen Sie mir, dass wir das schaffen.
Mi pé pa viv sans ou, non. Mi pé pa viv sans ou. Mi pe pa.
Mi pe pa.
Mwen pé pa viv sans ou, non. Mwen pé pa viv sans ou.
Mwen pe pa. Mwen pe pa.
Sag mir, dass alles in Ordnung ist. Sag mir, dass du mich immer noch liebst.
Lassen Sie uns diese Tortur überstehen. Letztendlich ist es mir egal, wer Unrecht hat.
Sagen Sie mir, dass wir über uns hinauswachsen und dass wir endlich das Eis brechen. Es ist nur ein böser Traum.
Bitte sagen Sie mir, dass wir das schaffen.