Weitere Songs von LUNARIA
Beschreibung
Veröffentlicht am: 05.12.2025
Songtext und Übersetzung
Original
Cicha noc wśród śnieżnych pól. Gwiazda jasna prowadzi nas. W żłobie leży mały Król.
Ziemia śpiewa czas pełen łask.
On zszedł, byśmy trwali w miłości, która świat ochroni, zbawi nas.
On zszedł, byśmy kochali.
Miłość płonie, kiedy światłość niesie nam.
Wigilia cicha, święty czas. Nadzieja w duszach nam gra.
W zimowym mrozie niech miłość płonie, kiedy światłość niesie sam Pan.
On zszedł, byśmy trwali w miłości, która świat ochroni, zbawi nas.
On zszedł, byśmy kochali.
Miłość płonie, kiedy światłość niesie nam.
Wiemy, że łzy nasze zmyjesz w ciepłym blasku rodzinny czas.
To mały Bóg, a wielki cud. Cierpienie koi, nienawiści staro głos.
On zszedł, byśmy trwali w miłości, która świat ochroni, zbawi nas.
On zszedł, byśmy kochali.
Miłość płonie, kiedy światłość niesie nam.
Deutsche Übersetzung
Stille Nacht zwischen Schneefeldern. Ein heller Stern führt uns. Der kleine König liegt in der Krippe.
Die Erde singt eine Zeit voller Gnaden.
Er kam herab, damit wir in der Liebe bleiben können, die die Welt beschützt und uns rettet.
Er kam herab, damit wir lieben konnten.
Liebe brennt, wenn sie uns Licht bringt.
Ein ruhiger Heiligabend, eine heilige Zeit. Hoffnung spielt in unseren Seelen.
Lass die Liebe im Winterfrost brennen, wenn der Herr selbst das Licht bringt.
Er kam herab, damit wir in der Liebe bleiben können, die die Welt beschützt und uns rettet.
Er kam herab, damit wir lieben konnten.
Liebe brennt, wenn sie uns Licht bringt.
Wir wissen, dass Sie unsere Tränen im warmen Glanz der Zeit mit der Familie wegwaschen werden.
Er ist ein kleiner Gott, aber ein großes Wunder. Leid beruhigt, Hass gibt Stimme.
Er kam herab, damit wir in der Liebe bleiben können, die die Welt beschützt und uns rettet.
Er kam herab, damit wir lieben konnten.
Liebe brennt, wenn sie uns Licht bringt.