Weitere Songs von Budka Suflera
Beschreibung
Produzent: Mieczysław Jurecki
Komponist: Mieczysław Jurecki
Texter: Bogdan Olewicz
Mix-Ingenieur: Wojciech Olszak
Mastering-Ingenieur: Grzegorz Piwkowski
Gesang: Irena Michalska
Schlagzeug: Tomasz Zeliszewski
Bassgitarre: Mieczysław Jurecki
Gitarre: Dariusz Bafeltowski
Tastaturen: Wojciech Olszak
Hintergrundgesang: Anna Rosochacka
Songtext und Übersetzung
Original
Mały pokój wynajęty w wielkim bloku.
W stertach książek wypłowiały druk.
Na aktorów scena czeka tu w półmroku.
Diabeł tu nie zajrzy ani
Bóg.
Pewnych pokus nie zataisz sam przed sobą.
Nie wie nikt, co mu pisane jest.
Głodnej psyche tanie sztuczki już nie zwiodą.
O emocjach wszystko lepiej wiesz.
Obłoki płyną nad naszą głową.
Jak dym leci czas.
Każdy podąża wybraną drogą.
Tam, gdzie nie ma nas.
Gdy zaręczasz, że ja z innej gliny jestem.
Siebie pytam, czemu ze mnie drwisz?
To nieprawda, że niczego w życiu nie chcę.
Pod żaluzją powiek miewam sny.
Obłoki płyną nad naszą głową.
Jak dym leci czas.
Każdy podąża odrębną drogą.
Tam, gdzie nie ma nas.
Deutsche Übersetzung
Ein kleines Zimmer zur Miete in einem großen Wohnblock.
Verblasste Drucke in den Bücherstapeln.
Die Bühne erwartet die Schauspieler in der Dämmerung.
Der Teufel wird nicht einmal hierher kommen
Gott.
Sie können bestimmte Versuchungen nicht vor sich selbst verbergen.
Niemand weiß, was für ihn bestimmt ist.
Billige Tricks täuschen die hungrige Psyche nicht mehr.
Du weißt alles besser über Emotionen.
Die Wolken schweben über unseren Köpfen.
Die Zeit vergeht wie Rauch.
Jeder folgt einem gewählten Weg.
Wo wir nicht sind.
Wenn Sie garantieren, dass ich aus unterschiedlichem Ton bin.
Ich frage mich, warum verspottest du mich?
Es stimmt nicht, dass ich nichts im Leben will.
Ich habe Träume unter den Jalousien meiner Augenlider.
Die Wolken schweben über unseren Köpfen.
Die Zeit vergeht wie Rauch.
Jeder geht einen anderen Weg.
Wo wir nicht sind.