Weitere Songs von PRO8L3M
Beschreibung
Hersteller: PRO8L3M
Produzent: Pejzaż
Mastering-Ingenieur, Studiopersonal, Mixer: Michał Zych
Autor: Oskar Tuszyński
Komponist: Bartosz Kruczyński
Songtext und Übersetzung
Original
Choć wokół tyle słońca, mnie chłód przeszywa
Noc jest słodsza bo podczas dnia różnie bywa
Bezpieczniej czuję się, gdy tłum gdzieś znika
To przez grzeszne cechy
Wchodzę w dzień jak w próżnię, nie umiem oddychać
Nocy bunt wzywa, słońca wschód wzdryga
To nie Bóg chyba, odwiesił mi się znów wywar
To smród życia, to tu zdycham
To znów finał, to Art Brut, wdychaj
Choć wokół tyle słońca, mnie chłód przeszywa
Noc jest słodsza bo podczas dnia różnie bywa
Bezpieczniej czuję się, gdy tłum gdzieś znika
To przez grzeszne cechy
Wchodzę w dzień jak w próżnię, nie umiem oddychać
Nocy bunt wzywa, słońca wschód wzdryga
To nie Bóg chyba, odwiesił mi się znów wywar
To smród życia, to tu zdycham
To znów finał, to Art Brut, wdychaj
Deutsche Übersetzung
Obwohl es so viel Sonne gibt, ist mir kalt
Die Nacht ist süßer, weil tagsüber alles anders ist
Ich fühle mich sicherer, wenn die Menschenmenge irgendwo verschwindet
Es liegt an sündigen Eigenschaften
Ich betrete den Tag wie in einem Vakuum, ich kann nicht atmen
Die Nacht ruft zur Rebellion, der Sonnenaufgang schaudert
Es ist wahrscheinlich nicht Gott, der mein Gebräu wieder an den Nagel gehängt hat
Das ist der Gestank des Lebens, hier sterbe ich
Es ist wieder das Finale, es ist Art Brut, atme ein
Obwohl es so viel Sonne gibt, ist mir kalt
Die Nacht ist süßer, weil tagsüber alles anders ist
Ich fühle mich sicherer, wenn die Menschenmenge irgendwo verschwindet
Es liegt an sündigen Eigenschaften
Ich betrete den Tag wie in einem Vakuum, ich kann nicht atmen
Die Nacht ruft zur Rebellion, der Sonnenaufgang schaudert
Es ist wahrscheinlich nicht Gott, der mein Gebräu wieder an den Nagel gehängt hat
Das ist der Gestank des Lebens, hier sterbe ich
Es ist wieder das Finale, es ist Art Brut, atme ein