Weitere Songs von Grażyna Łobaszewska
Songtext und Übersetzung
Original
Wiosną rusza w żyłach krew, strumienie z gór i po parkach gonią znów psy na sześciu łapach. Kto z nas jak nie aktor Lew?
Kogo do chmur wzniesie rozum ponad zgiełk bitewnych pól.
Miałeś chamie złoty róg. Teraz masz dwa.
Stalną kołkiem w gardłach nam zgody gorzki migdał.
Na rozstajach naszych dróg zalega mgła. Twój sojusznik to twój wróg. Rozum ze szkła.
Według komputera dobrze jest prawie dobrze jest.
Według komputera mały stres tak przez jedno s.
Według komputera to ten kres to nie kres, to raczej jest chimera. Z komputera wszystko prócz łez.
Według komputera dobrze jest, prawie dobrze jest.
Według komputera mały stres tak przez jedno s.
Według komputera to nie kres, to nie kres. To raczej jest chimera.
Z komputera wszystko prócz łez. Prócz łez.
Nie wyrośnie z krótkich gadek elektryczne dziecko twego serca polna gruszka kwast.
Jasna jawa twoim światem jasna niedorzeczność.
Jasny szlak wzrok odebrał ci ten blask.
Według komputera dobrze jest prawie dobrze jest.
Według komputera mały stres tak przez jedno s.
Według komputera to ten kres to nie kres. To raczej jest chimera. Ty najlepiej wiesz to.
Bo od komputera dobrze jest prawie dobrze jest.
Według komputera mały stres tak przez jedno s.
Według komputera to ten kres to nie kres, to raczej jest chimera. Z komputera wszystko prócz.
Deutsche Übersetzung
In spring, blood flows in the veins, streams from the mountains and dogs on six legs chase each other again in the parks. Wer von uns außer dem Schauspieler Lew?
Who will be lifted to the clouds by reason above the noise of battlefields.
Du hattest ein goldenes Horn, Bursche. Jetzt hast du zwei.
Bitter almond consent is a permanent stake in our throats.
An der Kreuzung unserer Straßen liegt Nebel. Dein Verbündeter ist dein Feind. Geist aus Glas.
Laut Computer ist gut fast gut.
According to the computer, a little stress for one second.
Laut Computer ist dieses Ende kein Ende, sondern eher eine Chimäre. Vom Computer alles außer Tränen.
According to the computer, it's good, almost good.
According to the computer, a little stress for one second.
Laut Computer ist dies nicht das Ende, dies ist nicht das Ende. Es ist eher eine Chimäre.
From the computer, everything but tears. Außer Tränen.
The electric child of your heart, the field pear, will not grow out of short talks.
Helle Realität ist deine Welt, helle Absurdität.
Der helle Strahl deiner Augen nahm diesen Glanz.
According to the computer, good is almost good.
According to the computer, a little stress for one second.
Laut Computer ist dieses Ende nicht das Ende. It's more like a chimera. Du weißt es am besten.
Weil der Computer gut ist, ist er fast gut.
Laut Computer etwas Stress für eine Sekunde.
According to the computer, this end is not an end, it is rather a chimera. Vom Computer aus alles außer.