Weitere Songs von Stanisław Soyka
Beschreibung
Komponist: Czeslaw Niemen
Autorin: Marta Bellan
Songtext und Übersetzung
Original
Jeszcze sen.
Sen mi został.
Ślad na naszych mostach, po których nigdy, nigdy już nie dojdę do twych ust.
Jeszcze w śnie.
Choć na krótko mogę uciec smutkom, nie myśląc, że nie będę mógł iść żadną z naszych dróg.
Gdy się budzę ze snu, pustkę niesie inni.
Zamiast szeptu twoich słów słyszę tylko ciszy krzyk.
Jeszcze sen.
Tylko nie wie, że ktoś zabrał mi ciebie.
I żaden dzwonek u mych drzwi nie wróci ciebie mi.
Nie wróci ciebie mi. Nie wróci ciebie mi. Nie wróci ciebie. Nie wróci ciebie.
Nie wróci. Nie wróci ciebie mi. Nie wróci ciebie.
Nie wróci ciebie.
Deutsche Übersetzung
Immer noch ein Traum.
Der Traum blieb bei mir.
Eine Spur auf unseren Brücken, nach der ich nie wieder deine Lippen erreichen werde.
Immer noch im Traum.
Selbst wenn ich meinen Sorgen für kurze Zeit entfliehen kann, ohne daran zu denken, dass ich keinem unserer Wege folgen kann.
Wenn ich aus dem Schlaf erwache, wird die Leere von anderen getragen.
Anstelle des Flüsterns deiner Worte höre ich nur einen stillen Schrei.
Immer noch ein Traum.
Er weiß einfach nicht, dass dich jemand von mir genommen hat.
Und keine Klingel an meiner Tür wird dich zu mir zurückbringen.
Ich werde dich nicht zu mir zurückbringen. Ich werde dich nicht zu mir zurückbringen. Er wird dich nicht zurückbringen. Er wird dich nicht zurückbringen.
Er wird nicht zurückkommen. Ich werde dich nicht zu mir zurückbringen. Er wird dich nicht zurückbringen.
Er wird dich nicht zurückbringen.