Weitere Songs von Stanisław Soyka
Beschreibung
Zweiter Gesang: Janusz Iwanski „yanina“
Digital Remastering Masterer: Grzegorz Piwkowski
Produzent: Dieter Meier
Ingenieur: Grzegorz Piwkowski
Saxophon: Mateusz Pospieszalski
Ingenieur: Paul Griffith
Schlagzeug: Piotrek Jackson Wolski
Komponist: C. K Norwid
Komponist: Czeslaw Niemen
Songtext und Übersetzung
Original
Kto mi powiada, że moja ojczyzna to pola zieloność, okopy i kwiaty i chaty i sioła.
Niech wyzna, że to jej stopy.
Dziecka nikt z ramion matki nie odbiera. Pacholę do kolan jej sięga.
Syn piersi dorósł i ramię podpiera.
To braw mych księga.
Ojczyzna moja jest stąd. Wstawaj czółen.
Ja ciałem zza Eufratu, a duchem sponad Chaosu się wziąłem.
Tymż płacę światu.
Naród mnie żaden nie zbawił ni stworzył.
Wieczność pamiętam przed wiekiem klucz Dawidowy ustami otworzył.
Żył – nazwał człowiekiem.
Ojczyzny mojej stopy okrwawione nocami ocrzeć na piasku padam, lecz znam jej twarz i koronę.
Słońca słońc blask.
Dziadowie moi nie znali też innego.
Ja łuki jej ręką tikałem.
Sandały żony nie raz na nich milne ucałowałem.
Niechże nie uczą mnie, gdzie jest moja ojczyzna.
Bo pola zieloność, okopy i krew i ciało i ta jego blizna to ślad lub stopy.
Deutsche Übersetzung
Wer sagt mir, dass meine Heimat aus grünen Feldern, Schützengräben und Blumen, Hütten und Dörfern besteht?
Lass sie gestehen, dass es ihre Füße sind.
Niemand nimmt das Kind aus den Armen seiner Mutter. Der Hocker reicht ihr bis zu den Knien.
Der Sohn der Brust ist erwachsen geworden und stützt den Arm.
Das ist mein Applausbuch.
Meine Heimat ist von hier. Steh auf, Boot.
Ich kam körperlich von jenseits des Euphrat und geistig aus dem Chaos.
So bezahle ich die Welt.
Keine Nation hat mich gerettet oder erschaffen.
Ich erinnere mich an die Ewigkeit, vor einem Jahrhundert, als David den Schlüssel mit seinem Mund öffnete.
Er lebte – er nannte ihn einen Mann.
Ich falle nachts mit blutigen Füßen in den Sand, aber ich kenne sein Gesicht und seine Krone.
Der Schein der Sonne.
Meine Großeltern kannten es nicht anders.
Ich kitzelte ihre Schleifen mit meiner Hand.
Ich habe die Sandalen meiner Frau mehr als einmal geküsst.
Lass sie mir nicht beibringen, wo meine Heimat ist.
Denn die Felder sind grün, die Gräben und das Blut und das Fleisch und seine Narbe sind Fußabdrücke oder Füße.