Weitere Songs von Jon Batiste
Beschreibung
Komponist, Texter, Sänger, Produzent: Jon Batiste
Produzent: Nick Waterhouse
Hintergrundsängerin: Roberta Freeman
Hintergrundsängerin: Carol Hatchett
Backgroundsänger: Brit Manor
Backgroundsänger: The Womack Sisters
Toningenieur: Justin Batad
Toningenieur: Franky Fox
Toningenieur: Matt Santuro
Mischtechniker: Russ Elevado
Zusätzlicher Ingenieur: Point Max-Kanga
Zusätzlicher Ingenieur: Darren Blackensee
Mastering-Ingenieur: Ruairi O'Flaherty
Zusätzlicher Ingenieur: Alex Miller
Produzent: Keine ID
Komponist und Texter: Mike Elizondo
Komponist und Texter: Steve McEwan
Songtext und Übersetzung
Original
Yeah, you got money. I don't care if you got money. I got money too.
You can buy a house, but you can't buy a home.
You can be surrounded and still be alone. Oh, Lord.
You can be living the life but not living the dream. It seems.
Mama said, "Boy, don't you be no dummy. Everybody chasing that big, big money. "
Big money.
You might have got a horse, don't mean you can ride on a horse.
You might have got a plane, but that don't make you fly. Oh, Lord.
You can be living the life but not living the dream. It seems.
Grandmama said, "Boy, don't be a dummy. Everybody chasing that big, big money. "
Big money.
-Oh.
-Now, might as well live for something you can feel.
Might as well live for something real.
Now, might as well live for something you can feel.
Might as well live for something real. You can take it with you 'cause there wasn't nothing with you before.
Woo.
-No, no. It's too big, so. . . -Dust to dust, ashes to ashes.
Same old, -same old, same old thing. -Big money.
You can buy a song, don't mean you can sing.
And you can win it all and still lose everything. Ha. Whoa. Mama said, "Boy, don't you be no dummy.
-Everybody chasing that big, big money. " -Big money.
Don't be a knucklehead, boy, a bobblehead dummy.
Everybody chasing that big, big -money. Woo.
-Now, might as well live for something you can feel. Might as well live for something real.
-Real.
-Now, might as well live for something you can feel.
Might as well live for something real.
Deutsche Übersetzung
Ja, du hast Geld. Es ist mir egal, ob du Geld hast. Ich habe auch Geld bekommen.
Sie können ein Haus kaufen, aber Sie können kein Haus kaufen.
Du kannst umzingelt sein und trotzdem allein sein. Oh, Herr.
Sie können das Leben leben, aber nicht den Traum. Es scheint.
Mama sagte: „Junge, sei doch kein Dummkopf. Jeder jagt dem großen, großen Geld hinterher.“
Großes Geld.
Du hast vielleicht ein Pferd, aber das bedeutet nicht, dass du auf einem Pferd reiten kannst.
Du hast vielleicht ein Flugzeug, aber das bringt dich nicht zum Fliegen. Oh, Herr.
Sie können das Leben leben, aber nicht den Traum. Es scheint.
Großmutter sagte: „Junge, sei kein Dummkopf. Jeder jagt dem großen, großen Geld hinterher.“
Großes Geld.
-Oh.
-Jetzt könntest du genauso gut für etwas leben, das du fühlen kannst.
Könnte genauso gut für etwas Echtes leben.
Nun könnte man genauso gut für etwas leben, das man fühlen kann.
Könnte genauso gut für etwas Echtes leben. Du kannst es mitnehmen, weil vorher nichts dabei war.
Umwerben.
-Nein, nein. Es ist zu groß, also. . . -Staub zu Staub, Asche zu Asche.
Dasselbe alte, das gleiche alte, das gleiche alte Ding. - Großes Geld.
Man kann ein Lied kaufen, das heißt aber nicht, dass man auch singen kann.
Und man kann alles gewinnen und trotzdem alles verlieren. Ha. Wow. Mama sagte: „Junge, sei nicht dumm.
-Jeder jagt dem großen, großen Geld hinterher. " - Großes Geld.
Sei kein Trottel, Junge, kein Wackelkopf-Dummy.
Jeder ist auf der Jagd nach dem großen, großen Geld. Umwerben.
-Jetzt könntest du genauso gut für etwas leben, das du fühlen kannst. Könnte genauso gut für etwas Echtes leben.
-Real.
-Jetzt könntest du genauso gut für etwas leben, das du fühlen kannst.
Könnte genauso gut für etwas Echtes leben.